A collaborative multimodal working environment for the development of instrumental and professional competences of student translators: an innovative teaching experience

被引:23
作者
Antonio Prieto-Velasco, Juan [1 ]
Fuentes-Luque, Adrian [1 ]
机构
[1] Univ Pablo Olavide, Dept Philol & Translat, Seville, Spain
关键词
collaborative multimodal working environment; translator education; situated learning; Web; 2.0; communities of practice;
D O I
10.1080/1750399X.2016.1154344
中图分类号
H0 [语言学];
学科分类号
030303 ; 0501 ; 050102 ;
摘要
Situated learning is based on the premise that action is grounded in the concrete situation and the specific circumstances in which it occurs. Such situatedness involves translation students working with authentic projects and developing professional skills, as translation needs to be undertaken within a particular framework where translators interact with colleagues and use tools for problem-solving tasks. In profession-oriented approaches to translator education, situated learning encourages the construction of new knowledge upon real-life working environments, which have evolved towards multimodal collaborative work scenarios which, in turn, simulate real-life workplaces. In order to help trainee translators develop instrumental and professional competences, we present an experimental study aimed at measuring students' academic performance in a project-based role play translation task. The study involves students using Web 2.0 tools for the translation of authentic texts on the basis of a realistic translation commission. The results point to a highly positive attitude of students towards Web 2.0 tools. Students found them very useful, interaction among team members was facilitated, and learning performance showed a significant improvement, with students feeling more confident, autonomous and encouraged by facing a realistic situation.
引用
收藏
页码:76 / 91
页数:16
相关论文
共 31 条
  • [1] alvarez De Morales C., 2012, INSIGHTS MULTIMODAL
  • [2] [Alves F. Pacte Pacte], 2003, TRIANGULATING TRANSL, P43, DOI [10.1075/btl.45.06pac, DOI 10.1075/BTL.45.06PAC]
  • [3] Anderson JR., 1996, EDUC RESEARCHER, V25, P5
  • [4] [Anonymous], 2009, BABEL, DOI DOI 10.1075/BABEL.55.2.05OLV
  • [5] [Anonymous], 2008, TTR, DOI DOI 10.7202/037493AR
  • [6] Teaching of translation and interpretation in Spain
    Argüeso, A
    [J]. META, 2005, 50 (01) : 223 - 230
  • [7] Calvo E, 2011, J SPEC TRANSL, P5
  • [8] Developing multiliteracies in a technology- mediated environment
    Cooper, Natalie
    Lockyer, Lori
    Brown, Ian
    [J]. EDUCATIONAL MEDIA INTERNATIONAL, 2013, 50 (02) : 93 - 107
  • [9] Pérez LC, 2014, CUAD NOTAS, P119
  • [10] Davies M., 2006, Encyclopedia of Language and Linguistics, P81