Bilingual writing coactivation: Lexical and sublexical processing in a word dictation task

被引:14
作者
Iniesta, Antonio [1 ]
Paolieri, Daniela [1 ]
Serrano, Francisca [2 ]
Bajo, M. Teresa [1 ]
机构
[1] Univ Granada, Dept Expt Psychol, Mind Brain & Behav Res Ctr CIMCYC, Granada, Spain
[2] Univ Granada, Dept Dev & Educ Psychol, Mind Brain & Behav Res Ctr CIMCYC, Granada, Spain
关键词
bilingual writing processing; language coactivation; cross-linguistic orthographic effect; spelling-to-dictation; polyvalent graphemes; TIME-COURSE; SPEECH PRODUCTION; ORTHOGRAPHIC CONSISTENCY; INTERLINGUAL HOMOGRAPHS; PHONOLOGICAL ACTIVATION; FUNCTIONAL NEUROANATOMY; LANGUAGE ACTIVATION; SPOKEN LANGUAGE; NATIVE LANGUAGE; CASCADE MODEL;
D O I
10.1017/S1366728921000274
中图分类号
H0 [语言学];
学科分类号
030303 ; 0501 ; 050102 ;
摘要
Bilinguals' two languages seem to be coactivated in parallel during reading, speaking, and listening. However, this coactivation in writing has been scarcely studied. This study aimed to assess orthographic coactivation during spelling-to-dictation. We took advantage of the presence of polyvalent graphemes in Spanish (one phonological representation with two orthographic specifications, e.g., / b /for both the graphemes v and b) to manipulate orthographic congruency. Spanish-English bilinguals were presented with cross-linguistic congruent (movement-movimiento) and incongruent words (government-gobierno) for a dictation task. The time and accuracy to initiate writing and to type the rest-of-word (lexical and sublexical processing) were recorded in both the native language (L1) and the second language (L2). Results revealed no differences between conditions in monolinguals. Bilinguals showed a congruency and language interaction with better performance for congruent stimuli, which was evident from the beginning of typing in L2. Language coactivation and lexical-sublexical interaction during bilinguals' writing are discussed.
引用
收藏
页码:902 / 917
页数:16
相关论文
共 140 条
[41]   GPOWER: A general power analysis program [J].
Erdfelder, E ;
Faul, F ;
Buchner, A .
BEHAVIOR RESEARCH METHODS INSTRUMENTS & COMPUTERS, 1996, 28 (01) :1-11
[42]   Semilingualism applied to the literacy behaviors of Spanish-speaking emerging bilinguals: Bi-illiteracy or emerging biliteracy? [J].
Escamilla, Kathy .
TEACHERS COLLEGE RECORD, 2006, 108 (11) :2329-2353
[43]  
Frost R., 2007, The Oxford handbook of psycholinguistics, P107, DOI DOI 10.1093/OXFORDHB/9780198568971.013.0007
[44]  
Garrett M.F., 1975, PSYCHOL LEARNING MOT, P133, DOI DOI 10.1016/S0079-7421(08)60270-4
[45]   Effects on L1 during early acquisition of L2: Speech changes in Spanish at first English contact [J].
Gildersleeve-Neumann, Christina E. ;
Pena, Elizabeth D. ;
Davis, Barbara L. ;
Kester, Ellen S. .
BILINGUALISM-LANGUAGE AND COGNITION, 2009, 12 (02) :259-272
[46]  
Gollan T.H., 2001, HDB COGNITIVE NEUROP, P321
[47]   What is a TOT? Cognate and translation effects on tip-of-the-tongue states in Spanish-English and Tagalog-English bilinguals [J].
Gollan, TH ;
Acenas, LAR .
JOURNAL OF EXPERIMENTAL PSYCHOLOGY-LEARNING MEMORY AND COGNITION, 2004, 30 (01) :246-269
[48]   Dimensions of good and poor handwriting legibility in first and second graders: Motor programs, visual-spatial arrangement, and letter formation parameter setting [J].
Graham, S ;
Struck, M ;
Santoro, J ;
Berninger, VW .
DEVELOPMENTAL NEUROPSYCHOLOGY, 2006, 29 (01) :43-60
[49]   Orthographic processing: A "mid-level' vision of reading: The 44th Sir Frederic Bartlett Lecture [J].
Grainger, Jonathan .
QUARTERLY JOURNAL OF EXPERIMENTAL PSYCHOLOGY, 2018, 71 (02) :335-359
[50]  
Green D. W., 1998, BILING-LANG COGN, V1, P67, DOI DOI 10.1017/S1366728998000133