Does Extreme Language Control Training Improve Cognitive Control? Comparison of Professional Interpreters, L2 Teachers and Monolinguals

被引:18
作者
van der Linden, Lize [1 ]
van de Putte, Eowyn [2 ]
Woumans, Evy [2 ]
Duyck, Wouter [2 ]
Szmalec, Arnaud [1 ,2 ,3 ]
机构
[1] Catholic Univ Louvain, Psychol Sci Res Inst, Louvain La Neuve, Belgium
[2] Univ Ghent, Dept Expt Psychol, Ghent, Belgium
[3] Catholic Univ Louvain, Inst Neurosci, Louvain La Neuve, Belgium
来源
FRONTIERS IN PSYCHOLOGY | 2018年 / 9卷
关键词
bilingualism; interpreting; cognitive control; language control; bilingual experience; WORKING-MEMORY; BILINGUAL ADVANTAGE; NATIVE-LANGUAGE; TASK; INTERFERENCE; INHIBITION; MECHANISMS; ENGLISH; BRAIN; IDENTIFICATION;
D O I
10.3389/fpsyg.2018.01998
中图分类号
B84 [心理学];
学科分类号
04 ; 0402 ;
摘要
There is currently a lively debate in the literature whether bilingualism leads to enhanced cognitive control or not. Recent evidence suggests that knowledge of more than one language does not always suffice for the manifestation of a bilingual cognitive control advantage. As a result, ongoing research has focused on modalities of bilingual language use that may interact with the bilingual advantage. In this study, we explored the cognitive control performance of simultaneous interpreters. These highly proficient bilinguals comprehend information in one language while producing in the other language, which is a complex skill requiring high levels of language control. In a first experiment, we compared professional interpreters to monolinguals. Data were collected on interference suppression (flanker task), prepotent response inhibition (Simon task), and short-term memory (digit span task). The results showed that the professional interpreters performed similarly to the monolinguals on all measures. In Experiment 2, we compared professional interpreters to monolinguals and second language teachers. Data were collected on interference suppression (advanced flanker task), prepotent response inhibition (advanced flanker task), attention (advanced flanker task), short-term memory (Hebb repetition paradigm), and updating (n-back task). We found converging evidence for our finding that experience in interpreting may not lead to superior interference suppression, prepotent response inhibition, and short-term memory. In fact, our results showed that the professional interpreters performed similarly to both the monolinguals and the second language teachers on all tested cognitive control measures. We did, however, find anecdotal evidence for a (small) advantage in short-term memory for interpreters relative to monolinguals when analyzing composite scores of both experiments together. Taken together, the results of the current study suggest that interpreter experience does not necessarily lead to general cognitive control advantages. However, there may be small interpreter advantages in short-term memory, suggesting that this might be an important cognitive control aspect of simultaneous interpreting. The results are discussed in the light of ongoing debates about bilingual cognitive control advantages.
引用
收藏
页数:20
相关论文
共 96 条
  • [21] The functional anatomy of inhibition processes investigated with the Hayling task
    Collette, F
    Van der Linden, M
    Delfiore, G
    Degueldre, C
    Luxen, A
    Salmon, E
    [J]. NEUROIMAGE, 2001, 14 (02) : 258 - 267
  • [22] Colomé A, 2001, J MEM LANG, V45, P721
  • [23] Bilingualism aids conflict resolution:: Evidence from the ANT task
    Costa, Albert
    Hernandez, Mireia
    Sebastian-Galles, Nuria
    [J]. COGNITION, 2008, 106 (01) : 59 - 86
  • [24] Cowan N., 2005, WORKING MEMORY CAPAC, DOI DOI 10.4324/9780203342398
  • [25] Bilinguals as "experts"? Comparing performance of mono- to bilingual individuals via a mousetracking paradigm
    Damian, Markus F.
    Ye, Wenting
    Oh, Minah
    Yang, Sian
    [J]. BILINGUALISM-LANGUAGE AND COGNITION, 2019, 22 (05) : 1176 - 1193
  • [26] Cognitive Advantage in Bilingualism: An Example of Publication Bias?
    de Bruin, Angela
    Treccani, Barbara
    Della Sala, Sergio
    [J]. PSYCHOLOGICAL SCIENCE, 2015, 26 (01) : 99 - 107
  • [27] Bayesian Versus Orthodox Statistics: Which Side Are You On?
    Dienes, Zoltan
    [J]. PERSPECTIVES ON PSYCHOLOGICAL SCIENCE, 2011, 6 (03) : 274 - 290
  • [28] The architecture of the bilingual word recognition system: From identification to decision
    Dijkstra, Ton
    van Heuven, Walter J. B.
    [J]. BILINGUALISM-LANGUAGE AND COGNITION, 2002, 5 (03) : 175 - 197
  • [29] WordGen: A tool for word selection and nonword generation in Dutch, English, German, and French
    Duyck, W
    Desmet, T
    Verbeke, LPC
    Brysbaert, M
    [J]. BEHAVIOR RESEARCH METHODS INSTRUMENTS & COMPUTERS, 2004, 36 (03): : 488 - 499
  • [30] Translation Priming Between the Native Language and a Second Language New Evidence From Dutch-French Bilinguals
    Duyck, Wouter
    Warlop, Nele
    [J]. EXPERIMENTAL PSYCHOLOGY, 2009, 56 (03) : 173 - 179