On Romanian influence in the acquisition of the English passive construction by native speakers of Hungarian

被引:0
作者
Tanko, Eniko [1 ]
机构
[1] Sapientia Univ Transylvania, Miercurea Ciuc, Romania
来源
STRUCTURE, USE, AND MEANING IN INTERCULTURAL SETTINGS | 2014年
关键词
passive; SLA; parameter setting; L2/L3; influence;
D O I
暂无
中图分类号
H0 [语言学];
学科分类号
030303 ; 0501 ; 050102 ;
摘要
The paper investigates to what extent native speakers of Hungarian understand and acquire the English passive voice, as there is no generalized syntactic passive construction in Hungarian. As we will show, native speakers of Hungarian tend to use the predicative verbal adverbial construction when translating English passive sentences, as this construction is the closest syntactic equivalent of the English passive voice. Another question to be investigated is whether L2 Romanian works as a facilitating factor in the process of acquiring the L3 English passive voice. If all our subjects, Hungarian students living in Romania, were Hungarian-Romanian bilinguals, it would be obvious that knowledge of Romanian helps them in acquiring the English passive. However, as it will be shown, the bilingualism hypothesis is disconfirmed. Still, passive knowledge of Romanian influences to some extent the acquisition of the English passive voice.
引用
收藏
页码:285 / 316
页数:32
相关论文
共 45 条
[1]  
Adamikne Jaszo Anna, 2000, MAGYAR NYELV KONYVE
[2]  
Alberti Gabor, 1996, PAPERS THEORY GRAMMA, P184
[3]  
Alberti Gabor, 1998, AMST C APPR HUNG, V6, P105
[4]  
[Anonymous], 2003, 2 LANGUAGE ACQUISITI
[5]  
Bartos H, 2009, INTERFACE EXPLOR, V20, P75
[6]  
BENE A, 2005, THESIS EOTVOS LORAND
[7]  
Bhatia T.K., 2006, The handbook of bilingualism
[8]  
Bloomfield L., 1933, Language
[9]  
De Groot C., 1989, Predicate structure in a functional grammar of Hungarian
[10]  
Finer D., 1986, Proceedings of NELS, V16, P154