The objective of this article is to carry out a contrastive analysis between Spanish and Catalan on the use of the English suffix -ing from a lexicographical perspective. For this purpose, the greater or lesser acceptability of anglicisms is compared, first, with this word ending in the normative and use dictionaries of both Romance languages. Secondly, it is shown that, besides being a derivative morpheme which is part of lexical imports, it has a productive value in the creation or acceptance of new words with this ending. Finally, the assessment of its presence in the lexicographical context suggests that future researches will verify the vitality of this suffix in the spontaneous use of Spanish and Catalan.