Lingua francas beyond English: multilingual repertoires among immigrants in a southwestern US border town

被引:3
作者
Flores, Jenna Ann Altherr [1 ]
Hou, Dongchen [2 ]
Diao, Wenhao [2 ]
机构
[1] Univ Arizona, Language Acquisit & Teaching 2, Harvill Room 241,1103 E Second St, Tucson, AZ 85721 USA
[2] Univ Arizona, East Asian Studies, Tucson, AZ USA
关键词
Lingua francas; English; multilingualism; immigrants; border town; neoliberalism; LANGUAGE POLICY; GLOBALIZATION; NEOLIBERALISM;
D O I
10.1080/14790718.2018.1532432
中图分类号
G40 [教育学];
学科分类号
040101 ; 120403 ;
摘要
English is often assumed to be the national language in the US and the global language in the world; yet such views fail to address the complex linguistic repertoires of people living in linguistically heterogeneous places even within the US. Spotlighting a southwestern US border town, we provide a critique of both nation-state-language ideology, and of the neoliberal view of English as the global language par excellence. Our research, drawing from notions of linguistic scaling (e.g. Blommaert, 2007. Sociolinguistic scales. Intercultural Pragmatics, 4(1), 1-19) and chronotopic identities (Blommaert & De Fina, 2017. Chronotopic identities: On the timespace organization of who we are. In A. De Fina, D. Ikizoglu, & J. Wegner (Eds.), Diversity and superdiversity: Sociocultural linguistic perspectives (pp. 1-15). Washington, DC: Georgetown University Press), focuses on language use in two distinct multilingual immigrant communities - Chinese immigrants of a Mandarin church, and resettled Lhotshampa refugees. By examining the sociolinguistic experiences our participants encounter, we explore how multilingual individuals in these two communities (re)negotiate linguistic hierarchies in chronotopic configurations. These immigrants engage in linguistic practices involving neither solely English nor their first languages, and strategically (re)scale language hierarchies in the local context of this border town.
引用
收藏
页码:107 / 133
页数:27
相关论文
共 56 条
  • [1] Bilingual call centers at the US-Mexico border: Location and linguistic markers of exploitability
    Alarcon, Amado
    Heyman, Josiah McC
    [J]. LANGUAGE IN SOCIETY, 2013, 42 (01) : 1 - 21
  • [2] [Anonymous], 2005, I AM MY LANGUAGE DIS
  • [3] Arizona Refugee Resettlement Program, 2016, REF ARR NAT FFY RES
  • [4] ASHER R.E., 2007, Atlas of the world's languages, Vsecond
  • [5] Bakhtin Mikhail, 1981, DIALOGIC IMAGINATION
  • [6] Block D, 2005, LANG GLOB, P1, DOI 10.1057/9780230501393
  • [7] Niche lingua francas: An ignored phenomenon
    Block, David
    [J]. TESOL QUARTERLY, 2007, 41 (03) : 561 - 566
  • [8] Space of multilingualism
    Blommaert, J
    Collins, J
    Slembrouck, S
    [J]. LANGUAGE & COMMUNICATION, 2005, 25 (03) : 197 - 216
  • [9] Blommaert J., 2007, Intercultural Pragmatics, V4, P1, DOI DOI 10.1515/IP.2007.001
  • [10] Blommaert J., 2017, DIVERSITY SUPER DIVE, P1