'Shared Education' and translanguaging; students at Jewish and Arab schools learning English together

被引:5
作者
Yitzhaki, Dafna [1 ]
Tannenbaum, Michal [2 ]
Shohamy, Elana [1 ]
机构
[1] Tel Aviv Univ, Sch Educ, Tel Aviv, Israel
[2] Tel Aviv Univ, Sch Educ, Program Multilingual Educ, Tel Aviv, Israel
关键词
Shared Education; Israel; translanguaging; conflict; tolerance; LANGUAGE; HEBREW; ISRAEL;
D O I
10.1080/13670050.2020.1740164
中图分类号
G40 [教育学];
学科分类号
040101 ; 120403 ;
摘要
This paper reports on a study that examined a Shared Education program recently implemented in Israel based on the Northern Ireland model. Sixth-grade children from two schools - one Jewish and one Arab, who study in separate education systems and have very limited contacts with one another - met to learn English (as an additional language) together. The study explored patterns of language use (English, Arabic, Hebrew) as well as the ways children perceive the meetings as an arena to meet 'the others' and their languages. Findings show that the shared education approach yielded rich interactions between the three languages, enabled open encounters with the 'others,' and allowed diverse teaching methods. The analysis of the lessons' transcripts via a coding system developed specifically for this study revealed a complex pattern of translanguaging between the three languages that served specific pedagogical purposes and expressions of solidarity as well as situations of discomfort and concern vis-a-vis the 'other.' Results are discussed in terms of their contribution to the concept of translanguaging and its role in such complex education settings, as well as their practical implications for the role that Shared Education and contact can play in the promotion of tolerance.
引用
收藏
页码:1033 / 1048
页数:16
相关论文
共 49 条
[1]  
Allport G. W., 1954, The nature of prejudice
[2]  
[Anonymous], 2009, BILINGUAL ED 21 CENT
[3]  
Baker C., 2017, Foundations of bilingual education and bilingualism
[4]  
Bar-Tal D., 2013, Intractable Conflicts - Socio-Psychological Foundations and Dynamics, DOI 10.1017/CBO9781139025195
[5]   Codemeshing in Academic Writing: Identifying Teachable Strategies of Translanguaging [J].
Canagarajah, Suresh .
MODERN LANGUAGE JOURNAL, 2011, 95 (03) :401-417
[6]   Defining Multilingualism [J].
Cenoz, Jasone .
ANNUAL REVIEW OF APPLIED LINGUISTICS, 2013, 33 :3-18
[7]  
Cohen Hillel., 2010, Good Arabs: The Israeli Intelligence and the Israeli Arabs
[8]   Translanguaging and translation: the construction of social difference across city spaces [J].
Creese, Angela ;
Blackledge, Adrian ;
Hu, Rachel .
INTERNATIONAL JOURNAL OF BILINGUAL EDUCATION AND BILINGUALISM, 2018, 21 (07) :841-852
[9]   Translanguaging in the Bilingual Classroom: A Pedagogy for Learning and Teaching? [J].
Creese, Angela ;
Blackledge, Adrian .
MODERN LANGUAGE JOURNAL, 2010, 94 (01) :103-115
[10]  
Cummins J., 2017, ENCY LANGUAGE ED, V5, P103, DOI [DOI 10.1007/978-3-319-02258-18, 10.1007/978-3-319-02258-1_8, DOI 10.1007/978-3-319-02258-1_8]