CURRENT THEORIES OF TRANSLATION: BETWEEN INTUITION, GRADUAL EVOLUTION OF MEANING AND POETIC FREEDOM

被引:0
作者
Danisor, Diana-Domnica [1 ]
机构
[1] Univ Craiova, Craiova, Romania
来源
DISCOURSE AS A FORM OF MULTICULTURALISM IN LITERATURE AND COMMUNICATION - LANGUAGE AND DISCOURSE | 2015年
关键词
translation; intuition; slide of meaning; poetic freedom; alterity;
D O I
暂无
中图分类号
G2 [信息与知识传播];
学科分类号
05 ; 0503 ;
摘要
Due to the impenetrable nature of language, translation always involves intuition, sliding and a certain poetic freedom. It is constantly situated between impersonal mimetism and pure organic approach, opening a space for the alterity of the text just within the translator's subjectivity. The small slides operating in the course of translation pave the way to differences that mark the quality of a translation as compared to the source text. Beyond language, the alterity of the translator as reader makes him internalize the text to translate in order to transform it. To translate is to formulate in a language or a non-verbal sign system something which, while processing the source-text, is extracted from one's own subjective experience.
引用
收藏
页码:72 / 81
页数:10
相关论文
共 32 条
  • [1] ADAM Jean-Michel., 1985, Le texte narratif Traite d'analyse textuelle des recits
  • [2] [Anonymous], 1981, SYNTAXE COMPAREE FRA
  • [3] [Anonymous], 2001, APPRAISAL PROCESSES
  • [4] Arnold M. B, 1960, Psychological Aspects, VI
  • [5] Beebee TO, 2012, TRANSMESIS: INSIDE TRANSLATION'S BLACK BOX, P1, DOI 10.1057/9781137001016
  • [6] Berthoz A., 2003, La decision
  • [7] Bush Peter, 2006, TRANSLATOR WRITER
  • [8] Carroll R, 1996, BI
  • [9] Chatonsky G, 2009, ANGLES ARTS NUMERIQU
  • [10] Damasio A, 1995, INTERPRETER TRADUIRE