Hybridizing rule-based and example-based approaches in machine aided translation system

被引:0
作者
Sinha, RMK [1 ]
机构
[1] Indian Inst Technol, Dept Comp Sci & Engn, Kanpur 208016, Uttar Pradesh, India
来源
IC-AI'2000: PROCEEDINGS OF THE INTERNATIONAL CONFERENCE ON ARTIFICIAL INTELLIGENCE, VOL 1-III | 2000年
关键词
machine-translation; MT approaches; Natural Language Processing; English to Hindi translation;
D O I
暂无
中图分类号
TP18 [人工智能理论];
学科分类号
081104 ; 0812 ; 0835 ; 1405 ;
摘要
Two distinct approaches have emerged over decades of research in the machine translation area. One group of researchers believes in encoding large complex linguistic knowledge bases in the form of rules and invoicing them to achieve translation. Another group Of researchers believes that the real answer to MT lies in exploiting statistical information from the corpora and in using the bi-lingual corpora as examples as they believe that building such large knowledge bases is impractical and can never be presumed to be complete. Their critics believe that the problem of MT is too complex to be handled by statistics and examples. An obvious practical approach is to hybridize the rule-based and corpus-based methodologies to get the best out of these.
引用
收藏
页码:1247 / 1252
页数:6
相关论文
共 8 条
[1]  
Hutchins J., 1993, MT SUMM 4 KOB JAP
[2]  
IMAI K, 1996, IND JAP WORKSH INF T
[3]  
KITANO H, 1993, P IJCAI 93
[4]  
NAGAO M, 1985, ARTIFICIAL HUMAN INT
[5]  
STANFILL C, 1986, COMM ACM, V29
[6]  
TSUJII J, 1987, LANGUAGE ARTIFICIAL, P265
[7]  
WILKS Y, 1986, IEEE EXPERT APR, P12
[8]  
[No title captured]