New Speakers in the Irish Context: Heritage Language Maintenance Among Multilingual Migrants in Dublin, Ireland

被引:7
作者
Diskin, Chloe [1 ]
机构
[1] Univ Melbourne, Sch Languages & Linguist, Parkville, Vic, Australia
关键词
heritage language maintenance; heritage language transmission; migration; Ireland; Polish; Chinese; weekend school; social media; POLISH MIGRANTS; MEDIA;
D O I
10.3389/feduc.2019.00163
中图分类号
G40 [教育学];
学科分类号
040101 ; 120403 ;
摘要
A migrant "boom" in Ireland in the 2000s led to a 143% increase in non-Irish nationals, marking a shift from the country's predominantly monocultural past, to a future that is multicultural, and by extension, multilingual. This report focuses on the Polish and Chinese communities in Dublin, Ireland, investigating individuals' and families' attitudes toward heritage language maintenance and transmission, and the strategies and practices they employed. Drawing on recorded semi-structured interviews with 45 migrants, a content analysis reveals that heritage language maintenance is of paramount importance for first, second and "Generation 1.5" migrants. Many parents send their children to weekend schools. Differences emerge, however, in the two communities' views of the utility and value of the heritage language. Polish migrants' discourse centers on the importance of the language for sustaining ties with extended family, particularly when return migration is a possibility; whereas Chinese migrants focus on the economic benefits of competence in Chinese, which is viewed as a passport to more attractive job opportunities in Asia. All participants report using their heritage language on a daily basis, and place strong emphasis on maintaining literacy, through print and digital media. Social media sites also enable migrants to communicate through their heritage language and maintain a sense of community, either through direct interaction or "passive monitoring" of others. This global inter-connectedness allows migrants to view their linguistic competence not as bilingualism per se, but as a repertoire of "mobile resources," significantly widening the scope of what could be termed a "digital classroom."
引用
收藏
页数:7
相关论文
共 28 条
[1]  
[Anonymous], 2018, HERITAGE LANGUAGES T, DOI DOI 10.1017/9781107252349
[2]  
[Anonymous], 2006, 0625 U OXF SCH ANTHR
[3]  
BLOMMAERT Jan, 2010, The Sociolinguistics of Globalization, DOI [10.1017/CBO9780511845307, DOI 10.1017/CBO9780511845307]
[4]  
Bourdieu P., 1991, LANGUAGE SYMBOLIC PO, DOI DOI 10.2307/3685295
[5]  
Central Statistics Office, 2016, CENS 2016 SUMM RES 1 CENS 2016 SUMM RES 1
[6]  
Central Statistics Office, 2012, PROF 6 MIGR DIV PROF 6 MIGR DIV
[7]  
Charmaz K., 2011, Qualitative Research, V3rd, P291
[8]  
Cho G., 1997, Language, Culture and Curriculum, V10, P106, DOI [10.1080/07908319709525244, DOI 10.1080/07908319709525244]
[9]   The use of the discourse-pragmatic marker 'like' by native and non-native speakers of English in Ireland [J].
Diskin, Chloe .
JOURNAL OF PRAGMATICS, 2017, 120 :144-157
[10]   The attitudes of recently-arrived Polish migrants to Irish English [J].
Diskin, Chloe ;
Regan, Vera .
WORLD ENGLISHES, 2017, 36 (02) :191-207