Simultaneous interpretation selectively influences working memory and attentional networks

被引:65
作者
Morales, Julia [1 ]
Padilla, Francisca [1 ]
Gomez-Ariza, Carlos J. [2 ]
Teresa Bajo, M. [1 ]
机构
[1] Univ Granada, Brain Mind & Behav Res Ctr, E-18071 Granada, Spain
[2] Univ Jaen, Dept Psychol, Jaen 23071, Spain
关键词
Simultaneous interpreting; Expertise; Updating; Alertness; Orienting; INDIVIDUAL-DIFFERENCES; EXECUTIVE FUNCTIONS; ARTICULATORY SUPPRESSION; LANGUAGE CONTROL; EXPERIENCE; CAPACITY; BILINGUALISM; BACK; PROFICIENCY; MECHANISMS;
D O I
10.1016/j.actpsy.2014.12.004
中图分类号
B84 [心理学];
学科分类号
04 ; 0402 ;
摘要
Recent research has shown that becoming an expert in a certain domain may lead to a transfer of the acquired skills to other domains requiring similar abilities. Thus, the cognitive skills acquired by professional interpreters after intensive training may also transfer to other domains. Simultaneous interpreters are known to develop high working memory capacity (e.g., Christoffels, de Groot, & Kroll, 2006: Signorelli, Haarmann, & Obler, 2012). However, little is known about transfer of other processes such us updating and some aspects of attention also involved in interpretation. In Experiment 1, we found that interpreters outperformed a control group in updating skills, as measured through a dual version of the n-back task (Jaeggi et al., 2007). In Experiment 2, use of the ANTI-V allowed us to reveal that interpreting differentially modulates the interactions between attentional networks. Thus, we found no group differences in conflict resolution, but the interaction between the alertness and orienting networks differed between interpreters and non-interpreters. Taken together, these results Suggest that experience in simultaneous interpreting transfers to other domains, but this transfer seems specific to the cognitive processes more closely involved in the interpreting tasks. (C) 2014 Elsevier B.V. All rights reserved,
引用
收藏
页码:82 / 91
页数:10
相关论文
共 86 条
[51]   Reading for repetition and reading for translation: do they involve the same processes? [J].
Macizo, P ;
Bajo, MT .
COGNITION, 2006, 99 (01) :1-34
[52]   Inhibitory processes in bilingual language comprehension: Evidence from Spanish-English interlexical homographs [J].
Macizo, Pedro ;
Bajo, Teresa ;
Cruz Martin, Maria .
JOURNAL OF MEMORY AND LANGUAGE, 2010, 63 (02) :232-244
[53]  
Macnamara B., 2009, J INTERPRETATION, V2008-2009, P9
[54]   Novel evidence in support of the bilingual advantage: Influences of task demands and experience on cognitive control and working memory [J].
Macnamara, Brooke N. ;
Conway, Andrew R. A. .
PSYCHONOMIC BULLETIN & REVIEW, 2014, 21 (02) :520-525
[55]   Domain-general cognitive abilities and simultaneous interpreting skill [J].
Macnamara, Brooke N. ;
Moore, Adam B. ;
Kegl, Judy A. ;
Conway, Andrew R. A. .
INTERPRETING, 2011, 13 (01) :121-142
[56]   The Language Experience and Proficiency Questionnaire (LEAP-Q): Assessing language profiles in bilinguals and multilinguals [J].
Marion, Viorica ;
Blumenfeld, Henrike K. ;
Kaushanskaya, Margarita .
JOURNAL OF SPEECH LANGUAGE AND HEARING RESEARCH, 2007, 50 (04) :940-967
[57]   Bilingual language switching in naming: Asymmetrical costs of language selection [J].
Meuter, RFI ;
Allport, A .
JOURNAL OF MEMORY AND LANGUAGE, 1999, 40 (01) :25-40
[58]   The unity and diversity of executive functions and their contributions to complex "frontal lobe" tasks: A latent variable analysis [J].
Miyake, A ;
Friedman, NP ;
Emerson, MJ ;
Witzki, AH ;
Howerter, A ;
Wager, TD .
COGNITIVE PSYCHOLOGY, 2000, 41 (01) :49-100
[59]   The Nature and Organization of Individual Differences in Executive Functions: Four General Conclusions [J].
Miyake, Akira ;
Friedman, Naomi P. .
CURRENT DIRECTIONS IN PSYCHOLOGICAL SCIENCE, 2012, 21 (01) :8-14
[60]   Grammatical gender inhibition in bilinguals [J].
Morales, Luis ;
Paolieri, Daniela ;
Bajo, Teresa .
FRONTIERS IN PSYCHOLOGY, 2011, 2