Translator Style Methodological Considerations

被引:52
作者
Saldanha, Gabriela [1 ]
机构
[1] Univ Birmingham, Ctr English Language Studies, Birmingham B15 2TT, W Midlands, England
关键词
Translator style; Margaret Jull Costa; Peter Bush; Corpora; Emphatic italics; Foreign words; Connective that; Reporting verbs;
D O I
10.1080/13556509.2011.10799478
中图分类号
G2 [信息与知识传播];
学科分类号
05 ; 0503 ;
摘要
Significant advances, notably by Baker (2000) and Munday (2008), have been made towards identifying individual stylistic traits in the work of translators in recent years. However there is no clear theoretical and methodological framework to guide research in this area. This paper attempts a step in this direction by proposing a working definition of translator style and exploring the methodological difficulties of:finding convincing evidence of a consistent and coherent stylistic profile in the work of a translator The article examines the different methodological approaches adopted in previous work and tests the working definition proposed here through a corpus-driven study of the styles of two British translators, Peter Bush and Margaret Jull Costa. The analysis,focuses on the use of emphatic italics and foreign words and is supplemented by examining the use of the connective that after the reporting verbs SAY and TELL.
引用
收藏
页码:25 / 50
页数:26
相关论文
共 49 条
  • [1] [Anonymous], 2004, LANGUAGE MATTERS STU, DOI DOI 10.1080/10228190408566203
  • [2] [Anonymous], 2005, MEANINGFUL TEXTS EXT
  • [3] [Anonymous], 2000, Target, DOI [10.1075/target.12.2.04bak, DOI 10.1075/TARGET.12.2.04BAK]
  • [4] [Anonymous], 2003, Target
  • [5] [Anonymous], 2004, International Journal of Corpus Linguistics, DOI DOI 10.4324/9780429024221-6
  • [6] ABANDONING THE NOTION OF "TRANSLATION-INHERENT" EXPLICITATION: AGAINST A DOGMA OF TRANSLATION STUDIES
    Becher, Viktor
    [J]. ACROSS LANGUAGES AND CULTURES, 2010, 11 (01) : 1 - 28
  • [7] BERMAN Antoine., 1995, CRITIQUE TRADUCTIONS
  • [8] Biber D., 1993, Literary Linguist. Comput., V8, P243, DOI [10.1093/llc/8.4.243, DOI 10.1093/LLC/8.4.243]
  • [9] Boase-Beier J., 2006, STYLISTIC APPROACHES
  • [10] Bosseaux Charlotte., 2007, How Does It Feel? Point of View in Translation: The Case of Virginia Woolf into French. Approaches to Translation Studies