Are Scores on English and French Versions of the PHQ-9 Comparable? An Assessment of Differential Item Functioning

被引:73
作者
Arthurs, Erin [1 ,7 ]
Steele, Russell J. [2 ,7 ]
Hudson, Marie [4 ,7 ]
Baron, Murray [4 ,7 ]
Thombs, Brett D. [1 ,3 ,4 ,5 ,6 ,7 ]
机构
[1] McGill Univ, Dept Psychiat, Montreal, PQ, Canada
[2] McGill Univ, Dept Math & Stat, Montreal, PQ, Canada
[3] McGill Univ, Dept Epidemiol Biostat & Occupat Hlth, Montreal, PQ, Canada
[4] McGill Univ, Dept Med, Div Rheumatol, Montreal, PQ, Canada
[5] McGill Univ, Dept Educ & Counselling Psychol, Montreal, PQ, Canada
[6] McGill Univ, Sch Nursing, Montreal, PQ, Canada
[7] McGill Univ, Jewish Gen Hosp, Lady Davis Inst Med Res, Montreal, PQ H3T 1E2, Canada
来源
PLOS ONE | 2012年 / 7卷 / 12期
基金
加拿大健康研究院;
关键词
PATIENT HEALTH QUESTIONNAIRE; CONFIRMATORY FACTOR-ANALYSIS; MENTAL-STATE-EXAMINATION; SYSTEMIC-SCLEROSIS; REPORTED OUTCOMES; PSYCHOMETRIC PROPERTIES; DEPRESSIVE SYMPTOMS; LANGUAGE VERSIONS; RESPONSE THEORY; FIT INDEXES;
D O I
10.1371/journal.pone.0052028
中图分类号
O [数理科学和化学]; P [天文学、地球科学]; Q [生物科学]; N [自然科学总论];
学科分类号
07 ; 0710 ; 09 ;
摘要
Background: Medical research increasingly utilizes patient-reported outcome measures administered and scored in different languages. In order to pool or compare outcomes from different language versions, instruments should be measurement equivalent across linguistic groups. The objective of this study was to examine the cross-language measurement equivalence of the Patient Health Questionnaire-9 (PHQ-9) between English- and French-speaking Canadian patients with systemic sclerosis (SSc). Methods: The sample consisted of 739 English- and 221 French-speaking SSc patients. Multiple-Indicator Multiple-Cause (MIMIC) modeling was used to identify items displaying possible differential item functioning (DIF). Results: A one-factor model for the PHQ-9 fit the data well in both English- and French-speaking samples. Statistically significant DIF was found for 3 of 9 items on the PHQ-9. However, the overall estimate in depression latent scores between English- and French-speaking respondents was not influenced substantively by DIF. Conclusions: Although there were several PHQ-9 items with evidence of minor DIF, there was no evidence that these differences influenced overall scores meaningfully. The PHQ-9 can reasonably be used without adjustment in Canadian English- and French-speaking samples. Analyses assessing measurement equivalence should be routinely conducted prior to pooling data from English and French versions of patient-reported outcome measures. Citation: Arthurs E, Steele RJ, Hudson M, Baron M, Thombs BD, et al. (2012) Are Scores on English and French Versions of the PHQ-9 Comparable? An Assessment of Differential Item Functioning. PLoS ONE 7(12): e52028. doi: 10.1371/journal.pone.0052028
引用
收藏
页数:7
相关论文
共 53 条