Cross-cultural adaptation and validation of the Foot and Ankle Outcome Score (FAOS) into Spanish (Chile)

被引:7
作者
Pellegrini, Manuel J. [1 ]
Poniachik, Rafael [2 ]
Nunez, Alfredo [1 ]
Escudero, Mario I. [1 ]
Carcuro, Giovanni [1 ,3 ]
Cortes, Aaron A. [1 ,3 ]
机构
[1] Univ Chile, Clin Hosp, Orthopaed Dept, Santiago, Independencia, Chile
[2] Univ Chile, Med Fac, Santiago, Independencia, Chile
[3] Univ Andes, Clin Univ Andes, Bogota, Colombia
关键词
PROMs; Orthopaedic condition; Cross-cultural adaptation; Psychometric evaluation; Spanish; VERSION; OSTEOARTHRITIS; TRANSLATION;
D O I
10.1016/j.fas.2019.10.007
中图分类号
R826.8 [整形外科学]; R782.2 [口腔颌面部整形外科学]; R726.2 [小儿整形外科学]; R62 [整形外科学(修复外科学)];
学科分类号
摘要
Purpose: To adapt and validate the English version of the Foot and Ankle Outcome Score (FAOS) into Spanish FAOS-CL, following the WHO guidelines. Methods: A cross-sectional study including 318 outpatients with non-traumatic conditions. Validity, acceptability and internal consistency including correlations with the Medical Outcome Study Short Form 36 are reported. Results: The preliminary version resulted from the forward and back-translation and a pilot administration. Validation response rate was 99.22%. Substantial ceiling effects were observed for Symptoms and ADL and floor effect for QoL sub-scales. The FAOS-CL had excellent internal consistency (Cronbach's a=0.98). The principal component analysis gave five factors explaining the 72.6% of the variance. The FAOS-CL items significantly correlate with their sub-scales. FAOS-CL sub-scales significantly correlated with SF-36 components and subcomponents. Conclusion: The first Spanish version of the FAOS was generated. Culturally adapted and validated with high reliability capable of evaluating different foot and ankle conditions. (C) 2019 European Foot and Ankle Society. Published by Elsevier Ltd. All rights reserved.
引用
收藏
页码:790 / 796
页数:7
相关论文
共 18 条
  • [1] [Anonymous], Process of translation and adaptation of instruments
  • [2] Feliu EC, 2010, TRAUMA-SPAIN, V21, P34
  • [3] Domingues F, 2008, REV PORT FISIOTERAPI, V2, P23
  • [4] TRANSLATION, CULTURAL ADAPTATION AND VALIDATION OF FOOT AND ANKLE OUTCOME SCORE (FAOS) QUESTIONNAIRE INTO PORTUGUESE
    Imoto, Aline Mizusaki
    Peccin, Maria Stella
    Rodrigues, Reynaldo
    Mizusaki, Jorge Mitsuo
    [J]. ACTA ORTOPEDICA BRASILEIRA, 2009, 17 (04): : 232 - 235
  • [5] Validation of the Turkish version of the foot and ankle outcome score
    Karatepe, Altinay Goeksel
    Gunaydin, Rezzan
    Kaya, Taciser
    Karlibas, Ugur
    Ozbek, Guelriz
    [J]. RHEUMATOLOGY INTERNATIONAL, 2009, 30 (02) : 169 - 173
  • [6] Larsen P, 2017, DAN MED J, V64
  • [7] Transcultural adaptation and testing psychometric properties of the Korean version of the Foot and Ankle Outcome Score (FAOS)
    Lee, Kyoung Min
    Chung, Chin Youb
    Kwon, Soon Sun
    Sung, Ki Hyuk
    Lee, Seung Yeol
    Won, Sung Hun
    Lee, Damian J.
    Lee, Seoryong C.
    Park, Moon Seok
    [J]. CLINICAL RHEUMATOLOGY, 2013, 32 (10) : 1443 - 1450
  • [8] Ling Samuel K K, 2018, Foot (Edinb), V35, P48, DOI 10.1016/j.foot.2017.12.001
  • [9] Evaluation of the foot and ankle outcome score in patients with osteoarthritis of the ankle
    Mani, S. B.
    Do, H.
    Vulcano, E.
    Hogan, M. V.
    Lyman, S.
    Deland, J. T.
    Ellis, S. J.
    [J]. Bone & Joint Journal, 2015, 97B (05) : 662 - 667
  • [10] Reliability and validity of the Foot and Ankle Outcome Score: a validation study from Iran
    Negahban, Hossein
    Mazaheri, Masood
    Salavati, Mahyar
    Sohani, Soheil Mansour
    Askari, Marjan
    Fanian, Hossein
    Parnianpour, Mohamad
    [J]. CLINICAL RHEUMATOLOGY, 2010, 29 (05) : 479 - 486