Translation, adaptation and validation of the Moroccan version of the Quebec Back Pain Disability Scale

被引:7
|
作者
Bendeddouche, Imad [1 ]
Rostom, Samira [2 ]
Bahiri, Rachid [2 ]
Boudali, Aziza [2 ]
Srifi, Najlaa [2 ]
Mawani, Nada [2 ]
Mengat, Mariam [2 ]
El Badri, Dalal [2 ]
Lazrak, Noufissa [2 ]
Abouqal, Redouane [3 ]
Allali, Fadoua [2 ,3 ]
Hajjaj-Hassouni, Najia [1 ,2 ]
机构
[1] Univ Hosp Rabat Sale, Dept Phys Med & Rehabil, El Ayachi Hosp, Sale 11000, Morocco
[2] El Ayachi Hosp, Dept Rheumatol, Sale, Morocco
[3] Fac Med, Dept Biostat Clin Res & Epidemiol, Rabat, Morocco
关键词
Low back pain; Moroccan version; Quebec back pain disability scale; Translation; Validation; CROSS-CULTURAL ADAPTATION; RELIABILITY; VALIDITY; QUESTIONNAIRE; GUIDELINES; INDEX;
D O I
10.1007/s10067-012-1961-0
中图分类号
R5 [内科学];
学科分类号
1002 ; 100201 ;
摘要
This study aims to translate and cross-culturally adapt the Moroccan version of the Quebec Back Pain Disability Scale (QDS) and to investigate its reliability and validity in Moroccan patients with low back pain (LBP). The translation and cross-cultural adaptation of the QDS were developed in agreement with published guidelines. The QDS was translated by use of the forward and backward translation procedure. After pretest, it was validated in 64 Moroccan patients with LBP. The QDS was recorded twice, at baseline visit and 72 h later. Reproducibility was evaluated using intraclass correlation coefficient (ICC) and Bland and Altman method. Internal consistency was measured by Cronbach alpha coefficient. Ceiling and floor effects were assessed. Validity was measured by correlating the scores of the Moroccan QDS with visual analogue scale (VAS) for Pain, Disability VAS, Schober test, fingertip-floor measurement and the Moroccan version of the Roland Morris Disability Questionnaire (RMDQ) by means of the Spearman rank correlation coefficient. Association with gender and education level was also studied. Reliability was excellent with an ICC (type 2.1) of 0.959 (CI 95%: 0.934-0.975). The internal consistency was high with a Cronbach alpha of 0.979. The Bland and Altman method showed homogenous distribution of the differences, with no systematic trend. There were no floor or ceiling effects. The correlation between QDS and RMDQ was very good (r=0.664; p <= 0.001). There was no correlation between QDS and the other variables. Accordingly, the Moroccan version of QDS has good reproducibility, internal consistency and validity for the assessment of disability in Moroccan-speaking patients with LBP.
引用
收藏
页码:943 / 949
页数:7
相关论文
共 50 条
  • [41] Development of a short version of the Neck Pain and Disability Scale
    Blozik, Eva
    Kochen, Michael M.
    Herrmann-Lingen, Christoph
    Scherer, Martin
    EUROPEAN JOURNAL OF PAIN, 2010, 14 (08) : 864.e1 - 864.e7
  • [42] Development of the Hausa version of the Pain Catastrophizing Scale: translation, cross-cultural adaptation and psychometric evaluation in mixed urban and rural patients with chronic low back pain
    Ibrahim, Aminu A.
    Akindele, Mukadas O.
    Kaka, Bashir
    Mukhtar, Naziru B.
    HEALTH AND QUALITY OF LIFE OUTCOMES, 2021, 19 (01)
  • [43] Responsiveness and Interpretability of the Portuguese Version of the Quebec Back Pain Disability Scale in Patients With Chronic Low Back Pain
    Vieira, Ana C.
    Moniz, Sara
    Fernandes, Rita
    Carnide, Filomena
    Cruz, Eduardo Brazete
    SPINE, 2014, 39 (05) : E346 - E352
  • [44] Translation and Validation Study of Chinese Versions of the Neck Disability Index and the Neck Pain and Disability Scale
    Wu, Shaoling
    Ma, Chao
    Mai, Mingquan
    Li, Guoqi
    SPINE, 2010, 35 (16) : 1575 - 1579
  • [45] Vietnamese Version of the Geriatric Depression Scale (30 Items): Translation, Cross-Cultural Adaptation, and Validation
    Nguyen, Thong Van
    Nguyen, Kien Trung
    Nguyen, Phuong Minh
    Nguyen, Nghiem Minh
    Ly, Chi Lan
    Nguyen, Thang
    Nguyen, Minh Thi Tuyet
    Le, Hoang Minh
    Nguyen, Xuyen Thi Kim
    Duong, Nghi Huynh Phuong
    Veith, Richard C.
    Nguyen, Tuan Van
    GERIATRICS, 2021, 6 (04)
  • [46] Translation, cultural adaptation and validation of the Arabic version of the king's Parkinson's disease pain scale
    Alissa, Nesreen
    Khalil, Hanan
    Kanaan, Saddam
    Aldughmi, Mayis
    Al-Sharman, Alham
    Morris, Linzette
    Latrous, Mariem Sirine
    El-Salem, Khalid
    DISABILITY AND REHABILITATION, 2024, 46 (08) : 1615 - 1620
  • [47] Transcultural adaptation and validation of the Spanish version of the Global Pain Scale
    Ortega-Avila, Ana Belen
    Gijon-Nogueron, Gabriel
    Cervera-Garvi, Pablo
    Guerra-Marmolejo, Cristina
    Chicharro-Luna, Esther
    Reinoso-Cobo, Andres
    Marchena-Rodriguez, Ana
    JOURNAL OF ORTHOPAEDIC RESEARCH, 2023, 41 (03) : 684 - 691
  • [48] Cross-cultural adaptation and validation of the Polish version of the Core Outcome Measures Index for low back pain
    Miekisiak, Grzegorz
    Kollataj, Marta
    Dobrogowski, Jan
    Kloc, Wojciech
    Libionka, Witold
    Banach, Mariusz
    Latka, Dariusz
    Sobolewski, Tomasz
    Sulewski, Adam
    Nowakowski, Andrzej
    Kiwic, Grzegorz
    Pala, Adam
    Potaczek, Tomasz
    EUROPEAN SPINE JOURNAL, 2013, 22 (05) : 995 - 1001
  • [49] Cross-cultural adaptation and validation of the Dutch version of the core outcome measures index for low back pain
    Van Lerbeirghe, J.
    Van Lerbeirghe, J.
    Van Schaeybroeck, P.
    Robijn, H.
    Rasschaert, R.
    Sys, J.
    Parlevliet, T.
    Hallaert, G.
    Van Wambeke, P.
    Depreitere, B.
    EUROPEAN SPINE JOURNAL, 2018, 27 (01) : 76 - 82
  • [50] Translation, cross-cultural adaptation, and psychometric properties of the Hausa version of the Fear-Avoidance Beliefs Questionnaire in patients with low back pain
    Ibrahim, Aminu A.
    Akindele, Mukadas O.
    Kaka, Bashir
    Bello, Bashir
    SCANDINAVIAN JOURNAL OF PAIN, 2019, 19 (01) : 83 - 92