The Role of Culture in Legal Languages, Legal Interpretation and Legal Translation

被引:7
|
作者
Piszcz, Anna [1 ]
Sierocka, Halina [1 ]
机构
[1] Univ Bialystok, Fac Law, Bialystok, Poland
来源
INTERNATIONAL JOURNAL FOR THE SEMIOTICS OF LAW-REVUE INTERNATIONALE DE SEMIOTIQUE JURIDIQUE | 2020年 / 33卷 / 03期
关键词
Legal language; Legal discourse; Legal terminology; Legal interpretation; Legal translation; Culture; Legal culture;
D O I
10.1007/s11196-020-09760-3
中图分类号
D9 [法律]; DF [法律];
学科分类号
0301 ;
摘要
The aim of this short essay is to highlight and concisely explore-but not address in depth-some cultural aspects related to legal languages, legal interpretation and legal translation. We would like to consider briefly the following questions: How can elements of legal language, as exemplified by proper names and euphemisms, be connected with cultural (extra-linguistic) factors influencing language units' formation? How can judicial discourse reflect the culture of a given justice system? How can the legal interpretation affect the degree of legal culture? Are theories of legal interpretation universal or applicable to specific legal cultures? What is the impact of culture on the context of legal translation? How can the cultural background affect the decision to use terms in translation? How does cyberculture impact legal translation?
引用
收藏
页码:533 / 542
页数:10
相关论文
共 50 条
  • [31] Legal Culture, Legal Worldview, and Legal Awareness of Subjects in Philosophical and Culturological Discourse
    Andreeva, Olga A.
    Mordovtsev, Andrei Yu
    Shtompel, Oleg M.
    Timofeeva, Alla A.
    Shuaipov, Magomedrasul M.
    JOURNAL OF POLITICS AND LAW, 2019, 12 (05) : 129 - 134
  • [32] Legal awareness and legal culture of the personality of car drivers
    Kovalenko, Kseniya
    DILEMAS CONTEMPORANEOS-EDUCACION POLITICA Y VALORES, 2019, 6 (03):
  • [33] The Effect of Plural Legal Cultural Coexistence on Legal Reference and Translation
    Wu Lanfang
    PROCEEDINGS OF THE THIRD INTERNATIONAL CONFERENCE ON LAW, TRANSLATION AND CULTURE, 2013, : 423 - 428
  • [34] LEGAL AWARENESS AS A LEADING AND INTEGRAL PART OF LEGAL CULTURE
    Bondarev, A. S.
    VESTNIK PERMSKOGO UNIVERSITETA-JURIDICHESKIE NAUKI, 2016, (05): : 6 - 15
  • [35] The shortage of legal dictionaries translating European languages
    van Laer, Conrad J. P.
    van Laer, Tom
    TERMINOLOGY, 2007, 13 (01): : 85 - 92
  • [36] Integration of Legal Translation with Translation Aesthetics
    Li Tongliang
    PROCEEDINGS OF THE THIRD INTERNATIONAL CONFERENCE ON LAW, TRANSLATION AND CULTURE, 2013, : 292 - 297
  • [37] Strategies on Legal Translation Based on Legal Language's Accuracy and Ambiguity
    Pan, Li-chun
    FOURTH INTERNATIONAL CONFERENCE ON LAW, TRANSLATION AND CULTURE, 2014, : 152 - 158
  • [38] How can legal interpretation change the legal order into legal disorder? (Lessons from the Czech Republic)
    Beran, Karel
    REVIEW OF CENTRAL AND EAST EUROPEAN LAW, 2023, 48 (01) : 32 - 62
  • [39] Introduction: Quality in legal translation
    Kockaert, Hendrik J.
    Rahab, Nadia
    JOURNAL OF SPECIALISED TRANSLATION, 2017, (27) : 2 - 9
  • [40] On the typology of equivalents in legal translation
    Dubeda, Tomas
    SLOVO A SLOVESNOST, 2021, 82 (02): : 139 - 158