Report on Chinese Translation of Excerpt from Moon New Orleans

被引:0
作者
Li, Wan [1 ]
机构
[1] Zaozhuang Univ, Coll English Dept, Zaozhuang, Peoples R China
来源
PROCEEDINGS OF THE FIFTH NORTHEAST ASIA INTERNATIONAL SYMPOSIUM ON LANGUAGE, LITERATURE AND TRANSLATION | 2016年
关键词
tourism text; Skopos Theory; translation strategies; translation techniques;
D O I
暂无
中图分类号
H0 [语言学];
学科分类号
030303 ; 0501 ; 050102 ;
摘要
Based on Skopos Theory, this paper takes excerpts of Moon New Orleans, a kind of travel guide book published in America, as the translation text. The paper explores the text features of tourism text and then tries to find the translation skills needed for translating travel guide books. The author hopes this translation report can draw people's attention to translations of foreign tourism texts in order to improve translation quality, meet people's need to learn about foreign cultures and customs, and promote cultural exchange between China and other foreign countries.
引用
收藏
页码:81 / 85
页数:5
相关论文
共 4 条
  • [1] Li M., 2007, CHINESE ENGLISH TRAN
  • [2] Newmark P., 2001, TXB TRANSLATION
  • [3] Nord C., 1997, Translating as a Purposeful Activity. Functionalist Approaches Explained
  • [4] Yuan J., 2013, TEACHING RES, V31