Do more, say less: Saying "I love you" in Chinese and American cultures

被引:22
作者
Caldwell-Harris, Catherine [1 ]
Kronrod, Ann [2 ]
Yang, Joyce [3 ]
机构
[1] Boston Univ, Boston, MA 02215 USA
[2] MIT, Cambridge, MA 02139 USA
[3] Univ Washington, Seattle, WA 98195 USA
关键词
INDIVIDUALISM-COLLECTIVISM; ASIAN-AMERICAN; UNITED-STATES; EXPRESSION; EMOTION; SELF;
D O I
10.1515/ip-2013-0002
中图分类号
H0 [语言学];
学科分类号
030303 ; 0501 ; 050102 ;
摘要
Reticence to express emotions verbally has long been observed in Chinese culture, but quantitative comparisons with Western cultures are few. Explanations for emotional reticence have typically focused on the need in collectivist culture to promote group harmony, but this explanation is most applicable to negative emotions such as anger, not positive expressions such as Wo ai ni [I love you]. A survey on verbal usage of Wo ai ni was administered to university students in Beijing and Shanghai, and compared to uses of I love you by American students in the United States. Chinese respondents were not only overall more reticent than Americans in their love expressions, but differed from Americans in avoiding I love you expressions with family (especially parents). Interviews revealed that Chinese and American students, the two groups endorsed different reasons for saying Wo ai nil I love you. The reasons Americans provided most often related to the inherent importance of saying I love you, while this was the least frequently mentioned reason by Chinese. Bicultural Chinese interviewees observed that one could perform nonverbal actions or even say English I love you as substitutions for saying Wo ai ni. Chinese survey respondents did not endorse these options, and instead consistently minimized both verbal and nonverbal love expressions. The pattern of responses is consistent with theoretical proposals about high vs. low context cultures, especially with regards to the usefulness of saying I love you for relationship management purposes, and for asserting (or avoiding) statements of one's individual autonomy.
引用
收藏
页码:41 / 69
页数:29
相关论文
共 34 条
[1]  
[Anonymous], 1989, Beyond Culture
[2]   EMOTIONS AND THEIR EXPRESSION IN CHINESE CULTURE [J].
BOND, MH .
JOURNAL OF NONVERBAL BEHAVIOR, 1993, 17 (04) :245-262
[3]   Reclaiming the individual from Hofstede's ecological analysis - A 20-year odyssey: Comment on Oyserman et al. (2002) [J].
Bond, MH .
PSYCHOLOGICAL BULLETIN, 2002, 128 (01) :73-77
[4]   Physiological reactivity to emotional phrases in Mandarin-English bilinguals [J].
Caldwell-Harris, Catherine L. ;
Tong, Jimmy ;
Lung, Winvy ;
Poo, Sinlan .
INTERNATIONAL JOURNAL OF BILINGUALISM, 2011, 15 (03) :329-352
[5]   The emotional weight of I love you in multilinguals' languages [J].
Dewaele, Jean-Marc .
JOURNAL OF PRAGMATICS, 2008, 40 (10) :1753-1780
[6]  
Fijneman YA, 1996, J CROSS CULT PSYCHOL, V27, P381
[7]   Human Affection Exchange: VIII. Further Evidence of the Benefits of Expressed Affection [J].
Floyd, Kory ;
Hess, Jon A. ;
Miczo, Lisa A. ;
Halone, Kelby K. ;
Mikkelson, Alan C. ;
Tusing, Kyle James .
COMMUNICATION QUARTERLY, 2005, 53 (03) :285-303
[8]   Public Policy and the Changing Chinese Family in Contemporary China: The Past and Present as Prologue for the Future [J].
Fowler, Aubrey R. ;
Gao, Jie ;
Carlson, Les .
JOURNAL OF MACROMARKETING, 2010, 30 (04) :342-353
[9]   DIMENSIONS OF ASSERTIVENESS IN AN ASIAN-AMERICAN STUDENT POPULATION [J].
FUKUYAMA, MA ;
GREENFIELD, TK .
JOURNAL OF COUNSELING PSYCHOLOGY, 1983, 30 (03) :429-432
[10]   Love expression in the United States and Germany [J].
Gareis, Elisabeth ;
Wilkins, Richard .
INTERNATIONAL JOURNAL OF INTERCULTURAL RELATIONS, 2011, 35 (03) :307-319