The Persian Version of Utrecht Questionnaire for Evaluation of Aesthetic Rhinoplasty Outcomes: Translation and Validation

被引:6
|
作者
Jahandideh, Hesam [1 ]
Firouzabadi, Fatemeh Dehghani [2 ]
Firouzabadi, Mohammad Dehghani [2 ]
Lohuis, Peter J. F. M. [3 ,4 ]
Roomiani, Maryam [2 ]
机构
[1] Iran Univ Med Sci, Dept Otolaryngol, ENT & Head & Neck Res Ctr, Firoozgar Hosp, Tehran, Iran
[2] Iran Univ Med Sci, ENT & Head & Neck Res Ctr & Dept, Five Senses Hlth Res Inst, Tehran, Iran
[3] Uni Hosp Svet Duh, Dept Otolaryngol, Zagreb, Croatia
[4] Lohuis Filipov Med Grp, Dept Otolaryngol, Zagreb, Croatia
关键词
Utrecht questionnaire; Rhinoplasty; Validation; Personal satisfaction; Quality of life; APPEARANCE; VALIDITY;
D O I
10.29252/wjps.9.2.141
中图分类号
R61 [外科手术学];
学科分类号
摘要
BACKGROUND There are different questionnaires and approaches to evaluate the outcome of rhinoplasty operations. A short questionnaire, which can be completed in less than 2 minutes, is the Utrecht questionnaire that consists of a visual analogue scale (VAS) and five multiple-choice questions. In this study, we have translated the questionnaire in Persian and evaluated its reliability and validity. METHODS Patients undergoing aesthetic rhinoplasty surgery in Firoozgar Hospital from January to March 2019 were enrolled. The questionnaire was translated to Persian and backward translated to English by independent medical extern Persian speakers with complete English proficiency. The internal consistency was measured by Cronbach's alpha, repeatability by Student t test of test-retest 4 weeks and 12 weeks follow-up post-operatively, and validity by comparing pre- and post-operative results. RESULTS Thirty patients were included in the analysis. The Cronbach's alpha was 0.925 as a marker for internal consistency. The test-retest was acceptable for all the questions accordingly (p>0.05). The p values for pre- vs. post-operative tests were also significant for either all of the questions and the sum score. CONCLUSION The translated questionnaire was internally consistent and repeatable. The questionnaire also seems to be valid for all questions and the sum score. According to our analysis, the translated Persian version of the Utrecht questionnaire seems to be internally consistence, reliable in test-retest analysis, and valid due to a pre-post operational analysis.
引用
收藏
页码:141 / 145
页数:5
相关论文
共 50 条
  • [1] The Portuguese version of "The Utrecht questionnaire for outcome assessment in aesthetic rhinoplasty'': validation and clinical application
    Rosa, Francisco
    Lohuis, Peter J. F. M.
    Almeida, Joao
    Santos, Mariline
    Oliveira, Jorge
    Almeida E Sousa, Cecilia
    Ferreira, Miguel
    BRAZILIAN JOURNAL OF OTORHINOLARYNGOLOGY, 2019, 85 (02) : 170 - 175
  • [2] The Turkish Version of the Rhinoplasty Outcomes Evaluation Questionnaire: Validation and Clinical Application
    Celik, Mustafa
    Altintas, Ahmet
    BALKAN MEDICAL JOURNAL, 2019, 36 (02) : 129 - 133
  • [3] Reliability and validity of the German version of the Utrecht Questionnaire for Outcome Assessment in Aesthetic Rhinoplasty (D-OAR)
    Spiekermann, Christoph
    Rudack, Claudia
    Stenner, Markus
    EUROPEAN ARCHIVES OF OTO-RHINO-LARYNGOLOGY, 2017, 274 (11) : 3893 - 3898
  • [4] Reliability and validity of the German version of the Utrecht Questionnaire for Outcome Assessment in Aesthetic Rhinoplasty (D-OAR)
    Christoph Spiekermann
    Claudia Rudack
    Markus Stenner
    European Archives of Oto-Rhino-Laryngology, 2017, 274 : 3893 - 3898
  • [5] Translation and linguistic validation of the Persian version of the International consultation on Incontinence Questionnaire Vaginal Symptoms
    Pourmomeny, Abbas Ali
    Foolad, Farnaz
    Sedighmehr, Njmeh
    Zargham, Mahtab
    Sharifiaghdas, Farzaneh
    JOURNAL OF RESEARCH IN MEDICAL SCIENCES, 2021, 26 (01):
  • [6] Development and Validation of the Rhinoplasty Outcomes Evaluation (ROE) Questionnaire: An Analytical Study
    Mahmoudi, Sattar
    Zadeh, Mehrnosh Rabbani
    WORLD JOURNAL OF PLASTIC SURGERY, 2022, 11 (02) : 68 - 74
  • [7] Validation of the Rhinoplasty Outcomes Evaluation (ROE) questionnaire adapted to Brazilian Portuguese
    Izu, Suemy Cioffi
    Kosugi, Eduardo Macoto
    Lopes, Alessandra Stanquini
    Brandao, Karen Vitols
    Garcia Sousa, Leonardo Bomediano
    Suguri, Vinicius Magalhaes
    Gregorio, Luis Carlos
    QUALITY OF LIFE RESEARCH, 2014, 23 (03) : 953 - 958
  • [8] Validation and clinical application of the Arabic rhinoplasty outcomes evaluation questionnaire
    Mulafikh, Dhaifallah S.
    Alharethy, Sami E.
    Alqabbani, Almaha A.
    Mesallam, Tamer A.
    SAUDI MEDICAL JOURNAL, 2021, 42 (06) : 655 - 659
  • [9] Translation and validation of the Persian version of the scleroderma health assessment questionnaire (SHAQ)
    Nayebirad, Sepehr
    Emamzade, Alireza
    Sedaghat, Mojtaba
    Montazeri, Ali
    Gharibdoost, Farhad
    Yaseri, Mehdi
    Tamartash, Zahra
    Salehi, Samira
    Kiani, Toktam
    Soltani, Samaneh
    Mohammadzadegan, Amirmohammad
    Eshaghi, Amirhosseyn
    Madanipour, Mohammad Reza
    Atef Yekta, Reza
    Kavosi, Hoda
    INTERNAL AND EMERGENCY MEDICINE, 2023, 18 (03) : 811 - 819
  • [10] Translation and Validation of Maternal Confidence Questionnaire (MCQ) In Iran: Persian Version
    Alinejad-Naeini, Mona
    Ashghali Farahani, Mansoureh
    Abolhasan Choobdar, Farhad
    Aliyari, Roqayeh
    CHILD CARE IN PRACTICE, 2023,