共 50 条
[21]
A Genre-based Approach to the Translation of Private Normative Texts in Legal English and Legal Spanish
[J].
INTERNATIONAL JOURNAL FOR THE SEMIOTICS OF LAW-REVUE INTERNATIONALE DE SEMIOTIQUE JURIDIQUE,
2012, 25 (03)
:317-338
[22]
Specialization and Theory in Teaching Legal Translation
[J].
PROCEEDINGS OF THE FIRST INTERNATIONAL CONFERENCE ON LAW, TRANSLATION AND CULTURE: ADVANCES IN LAW AND LANGUAGES,
2012,
:32-37
[23]
THE COMPARATIVE METHOD IN THE TRANSLATION OF LEGAL TEXTS. USE WITH PRECAUTION
[J].
SENDEBAR-REVISTA DE TRADUCCION E INTERPRETACION,
2008, (19)
:199-212
[24]
Parallel texts to translate cultural references in last wills and testaments (EN-GAL): A didactic case study
[J].
CADERNOS DE TRADUCAO,
2024, 44 (01)
:1-16
[25]
Practical application of legal translation at university teaching
[J].
QUADERNS-REVISTA DE TRADUCCIO,
2015, 22
:307-323
[27]
SPANISH VERBAL TENSE IN LEGAL TEXTS AND ITS SWORN TRANSLATION TO ENGLISH
[J].
SENDEBAR-REVISTA DE TRADUCCION E INTERPRETACION,
2007, (18)
:99-107
[30]
Evaluating Free Legal Translation Tools between Arabic and English: A Comparative Study of Google Translate, ChatGPT, and Gemini
[J].
INTERNATIONAL JOURNAL FOR THE SEMIOTICS OF LAW-REVUE INTERNATIONALE DE SEMIOTIQUE JURIDIQUE,
2025, 38 (06)
:2083-2110