Psychometric properties of the Tunisian-Arabic version of the Women's Health Questionnaire

被引:5
作者
Benzineb, S. [1 ]
Fakhfakh, R. [1 ,2 ]
Bellalouna, S. [3 ]
Ringa, V. [4 ]
Hajri, S. [1 ]
机构
[1] Grp Tawhida Ben Cheikh Rech & Act Sante Femmes, La Marsa 2078, Tunisia
[2] Natl Inst Publ Hlth, Tunis, Tunisia
[3] Natl Off Family & Populat, Tunis, Tunisia
[4] INSERM, CESP, F-94275 Le Kremlin Bicetre, France
关键词
WOMEN; MENOPAUSE; QUALITY OF LIFE; WOMEN'S HEALTH QUESTIONNAIRE; VALIDATION STUDIES; MENOPAUSAL SYMPTOMS; VALIDATION;
D O I
10.3109/13697137.2012.727503
中图分类号
R71 [妇产科学];
学科分类号
100211 ;
摘要
Objectives The Women's Health Questionnaire has been developed for the assessment of symptom perception in mid-aged women. It explores a range of psychological and physical symptoms and is one of the most used health-related quality of life measures. It was developed in the English language and is available in several other languages. The aim of this study was to evaluate the psychometric properties of the Tunisian-Arabic version of the questionnaire. Methods A Tunisian-Arabic translation of the original version of the Women's Health Questionnaire (36-item WHQ) was produced using the forward-backward translation method recommended by the designers. A total of 1231 women were anonymously recruited from the general population using the quota method of sampling. All women were administered the WHQ as part of a broader questionnaire; 1150 records were finally retained for analysis. Psychometric evaluation was performed for the original version of the WHQ (36 items) and then for the 23-item revised version proposed by the MAPI Research Institute. Results The acceptability and comprehensibility of the scale were good. The 36-item version showed overall good reliability, but some subscales lacked internal consistency. The validity was explored by principal component analysis and showed significant differences with the original English instrument and some deficiencies in its dimensional structure. The validity of the 23-item revised version was better. Finally, we suggest some adjustments to improve the reliability and validity of the instrument. Conclusion The Tunisian-Arabic version of the WHQ is globally reliable and valid, but we recommend the use of an improved shortened version, more specific to mid-aged women.
引用
收藏
页码:460 / 468
页数:9
相关论文
共 25 条
[1]  
Acquadro C., 2004, Linguistic Validation Manual for Patient-Reported Outcomes (PR0) Instruments
[2]  
Agence Nationale de la Recherche (ANR), PROGR SUDS AUJ HUI P
[3]  
Bener A, 2000, Climacteric, V3, P43, DOI 10.3109/13697130009167598
[4]  
Cronbach LJ, 1951, PSYCHOMETRIKA, V16, P297
[5]  
George D., 2016, SPSS for Windows step by step: A simple guide and reference, V14th
[6]   Severity of menopausal symptoms of Jordanian women [J].
Gharaibeh, M. ;
Al-Obeisat, S. ;
Hattab, J. .
CLIMACTERIC, 2010, 13 (04) :385-394
[7]   Development of a revised version of the Women's Health Questionnaire [J].
Girod, I ;
de la Loge, C ;
Keininger, D ;
Hunter, MS .
CLIMACTERIC, 2006, 9 (01) :4-12
[8]   Culturally-sensitive complaints of depressions and anxieties in women [J].
Halbreich, Uriel ;
Alarcon, Renato D. ;
Calil, Helena ;
Douki, Saida ;
Gaszner, Peter ;
Jadresic, Enrique ;
Jasovic-Gasic, Miroslava ;
Kadri, Nadia ;
Kerr-Correa, Florence ;
Patel, Vikrarn ;
Sarache, Xarifa ;
Trivedi, J. K. .
JOURNAL OF AFFECTIVE DISORDERS, 2007, 102 (1-3) :159-176
[9]   THE ASSESSMENT OF ANXIETY-STATES BY RATING [J].
HAMILTON, M .
BRITISH JOURNAL OF MEDICAL PSYCHOLOGY, 1959, 32 (01) :50-55
[10]   THE WOMENS HEALTH QUESTIONNAIRE - A MEASURE OF MID-AGED WOMENS PERCEPTIONS OF THEIR EMOTIONAL AND PHYSICAL HEALTH [J].
HUNTER, M .
PSYCHOLOGY & HEALTH, 1992, 7 (01) :45-54