CULTURE AND TRANSLATION: THE CASE OF ENGLISH AND PERSIAN LANGUAGES

被引:3
作者
Afrouz, Mahmoud [1 ]
机构
[1] Univ Isfahan, Esfahan, Iran
来源
CADERNOS DE TRADUCAO | 2022年 / 42卷 / 01期
关键词
Language; Culture; Translation; Descriptive Equivalent; Notes;
D O I
10.5007/2175-7968.2022.e80896
中图分类号
H [语言、文字];
学科分类号
05 ;
摘要
Translation is not merely a mater of linguistics. The major goal of the present paper is to investigate the relationship between 'culture' and 'translation'. To this end, the researcher drew on a corpus from English and Persian languages. The findings indicated that although different languages, like English and Persian, employ different linguistic forms, this variety cannot be considered as a real challenge. Since during the process of translation, source text's container (i.e. form) usually undergoes a sort of lexical, phonological, graphological and grammatical change, and source text's content (i.e. meaning) is logically required to be held constant, accurate understanding of ST meaning and natural rendition into TL depends on the translator's deep acquaintance with both TL and SL cultures. Resorting to a descriptive equivalent or using explanatory notes would be of great help for accurate rendition and would, consequently, lead to a deep and clear understanding of the TT on the part of the target audiences.
引用
收藏
页数:20
相关论文
共 43 条
  • [1] Self-edition hypothesis The case of multiple self-edited versions of modern literary texts
    Afrouz, Mahmoud
    [J]. FORUM-REVUE INTERNATIONALE D INTERPRETATION ET DE TRADUCTION-INTERNATIONAL JOURNAL OF INTERPRETATION AND TRANSLATION, 2021, 19 (01): : 1 - 23
  • [2] Translation after Wittgenstein
    Afrouz, Mahmoud
    Shahi, Mohammad
    [J]. PERSPECTIVES-STUDIES IN TRANSLATION THEORY AND PRACTICE, 2020, 28 (01): : 159 - 161
  • [3] Afrouz Mahmoud., 2017, Journal of Language andTranslationStudies, V49, P41
  • [4] Afrouz Mahmoud., 2019, SKASE J TRANSLATION, V12, P1
  • [5] Afrouz Mahmoud, 2020, J LANGUAGE RES, V12, P9, DOI [10.22051/jlr.2020.30075, DOI 10.22051/JLR.2020.30075]
  • [6] [Anonymous], 2013, ELOPE, DOI DOI 10.4312/ELOPE.10.2.127-137
  • [7] Armstrong N, 2005, TOP TRANSL, V27, P1
  • [8] Bamgbose A, 1994, LANGUAGE CONTACT AND LANGUAGE CONFLICT, P89
  • [9] Bassnett-McGuire Susan., 1980, TRANSL STUD
  • [10] Bratoz Silva, 2004, ELOPE, V1, P95, DOI [10.4312/elope.1.1-2.95-104, DOI 10.4312/ELOPE.1.1-2.95-104]