Definiteness and Indefiniteness A Comparative Perspective on Finnish and Italian

被引:1
作者
Dal Pozzo, Lena [1 ]
机构
[1] Univ Firenze, Florence, Italy
关键词
Articles; Definiteness; Finnish-Italian; Specificity; Translation; DETERMINERS; SYNTAX;
D O I
10.362553/LEA-1824-484x-13662
中图分类号
H [语言、文字];
学科分类号
05 ;
摘要
The article focuses on one of the crucial aspects that differentiates Italian and Finnish: the way to express definiteness and indefiniteness. Italian is a typical article-language whereas Finnish has no such means to convey definiteness or indefiniteness, but other linguistic strategies can be optionally used. After presenting the main characteristics of Italian and Finnish we will discuss which can be the challenges in translation and for language learners.
引用
收藏
页码:355 / 372
页数:18
相关论文
共 61 条
[1]  
Abbott B., 2004, The handbook of pragmatics, P122
[2]  
Ahlman Erik, 1928, VIRITTAJA, V32, P134
[3]  
[Anonymous], 1978, Universalsof humanlanguage
[4]  
[Anonymous], 2001, SANANJALKA
[5]  
[Anonymous], 1932, VIRITTAJA, V36, P44
[6]  
[Anonymous], 2003, VIRITT J, V7, P455
[7]  
[Anonymous], 1997, STUDIES DISCOURSE GR
[8]  
Auli Hakulinen, 2004, Iso suomen kielioppi The comprehensive Finnish grammar
[9]  
Brattico Pauli, 2012, SKY J LINGUISTIC, V25, P29
[10]  
Cardinaletti A, 2018, GRA LA SK RO LA, P135, DOI 10.1163/9789004354395_008