Cross-cultural adaptation and health questionnaires validation: revision and methodological recommendations.

被引:224
作者
Maria Ramada-Rodilla, Jose [1 ,2 ]
Serra-Pujadas, Consol [1 ,2 ,3 ]
Delclos-Clanchet, George L. [2 ,3 ,4 ]
机构
[1] Parc Salut MAR, Serv Salud Laboral, Barcelona, Spain
[2] Univ Pompeu Fabra, Ctr Invest Salud Laboral CiSAL, Barcelona 08003, Spain
[3] CIBERESP, Barcelona, Spain
[4] Univ Texas Sch Publ Hlth, Epidemiol Human Genet & Environm Sci Div, Houston, TX USA
来源
SALUD PUBLICA DE MEXICO | 2013年 / 55卷 / 01期
关键词
questionnaires; scales; health survey; cross-cultural comparison; validation studies; reliability and validity; ROLE FUNCTIONING QUESTIONNAIRE; VALIDITY; TRANSLATION; RELIABILITY; INSTRUMENTS; PREVALENCE; DISEASES; QUALITY; VERSION; GERMAN;
D O I
10.1590/S0036-36342013000100009
中图分类号
R1 [预防医学、卫生学];
学科分类号
1004 ; 120402 ;
摘要
The simple translation of a questionnaire may lead to misinterpretation due to language and cultural differences. When using questionnaires developed in other countries and languages in scientific studies it is necessary, besides the translation, to carry out a cross-cultural adaptation and validation. Our objective was to review the literature on cross-cultural adaptation and validation (CCAV) of health questionnaires, and to synthesize and propose recommendations based on the scientific literature to facilitate this process. The CCAV should follow a systematic process. Two steps are recommended: I) cross-cultural adaptation: direct translation, synthesis, back translation, expert committee consolidation and pre-testing, and 2) validation (with up to seven steps): assessment of internal consistency, reliability, intra- and inter-observer reliability, face, content, criterion and construct validity. Lack of equivalence between questionnaires limits the comparability of results among populations with different cultures and languages and the exchange of information in the scientific community.
引用
收藏
页码:57 / 66
页数:10
相关论文
共 39 条
[1]  
Aday LA., 2006, Designing and Conducting Health Surveys: A Comprehensive Guide
[2]  
Alexandre Neusa Maria Costa, 2002, Rev Panam Salud Publica, V11, P109, DOI 10.1590/S1020-49892002000200007
[3]   A review of health-related work outcome measures and their uses, and recommended measures [J].
Amick, BC ;
Lerner, D ;
Rogers, WH ;
Rooney, T ;
Katz, JN .
SPINE, 2000, 25 (24) :3152-3160
[4]  
[Anonymous], 1996, Cross-Cultural Health Outcome Assessment: A User's Guide
[5]  
Argimon-Pallas JM, 2004, METODOS INVESTIGACIO
[6]   Guidelines for the process of cross-cultural adaptation of self-report measures [J].
Beaton, DE ;
Bombardier, C ;
Guillemin, F ;
Ferraz, MB .
SPINE, 2000, 25 (24) :3186-3191
[7]   Translating health status questionnaires and evaluating their quality:: The IQOLA project approach [J].
Bullinger, M ;
Alonso, J ;
Apolone, G ;
Leplège, A ;
Sullivan, M ;
Wood-Dauphinee, S ;
Gandek, B ;
Wagner, A ;
Aaronson, N ;
Bech, P ;
Fukuhara, S ;
Kaasa, S ;
Ware, JE .
JOURNAL OF CLINICAL EPIDEMIOLOGY, 1998, 51 (11) :913-923
[8]  
Burns N., 1997, PRACTICE NURSING RES, V3rd
[9]  
Carvajal A, 2011, AN SIST SANIT NAVAR, V34, P63
[10]   The validity of the Brief Michigan Alcohol Screening Test (bMAST) as a problem drinking severity measure [J].
Connor, Jason P. ;
Grier, Maree ;
Feeney, Gerald F. X. ;
Young, Ross McD. .
JOURNAL OF STUDIES ON ALCOHOL AND DRUGS, 2007, 68 (05) :771-779