Predictors of Appropriate Use of Interpreters: Identifying Professional Development Training Needs for Labor and Delivery Clinical Staff Serving Spanish-speaking Patients

被引:4
作者
Gurman, Tilly A. [1 ]
Moran, Allisyn [2 ]
机构
[1] George Washington Univ, Sch Publ Hlth & Hlth Serv, Dept Global Hlth, Washington, DC 20052 USA
[2] Johns Hopkins Univ, Bloomberg Sch Publ Hlth, Dept Int Hlth, Baltimore, MD 21218 USA
关键词
Latino health; Latinos; maternal health; health professionals; interpretation services; cultural competency; health communication; provider-patient communication; medical interpreter; quantitative; limited English proficient; diffusion of innovation theory;
D O I
10.1353/hpu.0.0085
中图分类号
R19 [保健组织与事业(卫生事业管理)];
学科分类号
摘要
Assuring quality health care services to limited English proficient patients requires certain skills, including the ability to communicate through interpreters. This study identifies predictors of appropriate use of interpreters by maternal labor and delivery service providers. Clinical labor and delivery staff (N=200) at five hospitals in an Eastern U.S. city completed a survey about providing care to Latinas. Multivariate logistic regression identified significant predictors for appropriate use of interpreters. The strongest association with appropriately using interpreters was relying less often on general mass media for medical information (OR= 2.25; p=.03). Other statistically significant variables included agreeing that learning about Latino history and culture could improve quality of care (OR=2.07; p =.02) and seeking medical information from colleagues at the same hospital (OR= 1.83; p=.03). Study findings have implications for training professionals about working with interpreters.
引用
收藏
页码:1303 / 1320
页数:18
相关论文
共 54 条
[1]  
[Anonymous], 2003, Diffusion of Innovations
[2]  
[Anonymous], 2002, WHAT DIFFERENCE INTE
[3]  
[Anonymous], 2003, Stata Statistical Software
[4]   Teaching social and cultural awareness to medical students: "It's all very nice to talk about it in theory, but ultimately it makes no difference" [J].
Beagan, BL .
ACADEMIC MEDICINE, 2003, 78 (06) :605-614
[5]   Improving access for Latino immigrants: evaluation of language training adapted to the needs of health professionals. [J].
Bender D.E. ;
Clawson M. ;
Harlan C. ;
Lopez R. .
Journal of Immigrant Health, 2004, 6 (4) :197-209
[6]   Continuing medical education: A new vision of the professional development of physicians [J].
Bennett, NL ;
Davis, DA ;
Easterling, WE ;
Friedmann, P ;
Green, JS ;
Koeppen, BM ;
Mazmanian, PE ;
Waxman, HS .
ACADEMIC MEDICINE, 2000, 75 (12) :1167-1172
[7]   Trained Medical Interpreters in the Emergency Department: Effects on Services, Subsequent Charges, and Follow-up [J].
Judith Bernstein ;
Edward Bernstein ;
Ami Dave ;
Eric Hardt ;
Thea James ;
Judith Linden ;
Patricia Mitchell ;
Tokiko Oishi ;
Clara Safi .
Journal of Immigrant Health, 2002, 4 (4) :171-176
[8]   Disseminating innovations in health care [J].
Berwick, DM .
JAMA-JOURNAL OF THE AMERICAN MEDICAL ASSOCIATION, 2003, 289 (15) :1969-1975
[9]   Cross-cultural medical education: Conceptual approaches and frameworks for evaluation [J].
Betancourt, JR .
ACADEMIC MEDICINE, 2003, 78 (06) :560-569
[10]   Impact of language barriers on patient satisfaction in an emergency department [J].
Carrasquillo, O ;
Orav, J ;
Brennan, TA ;
Burstin, HR .
JOURNAL OF GENERAL INTERNAL MEDICINE, 1999, 14 (02) :82-87