A cross-cultural translation and adaptation of the Arabic Cardiac Self-Efficacy Questionnaire for patients with coronary heart disease

被引:8
|
作者
Shajrawi, Abedalmajeed [1 ]
Khalil, Heba [1 ]
Al-Smadi, Ahmed Mohammad [2 ]
Al Dweik, Ghadeer [1 ]
Slater, Paul [3 ]
机构
[1] Appl Sci Private Univ, Fac Nursing, Level 1,Room 7, Amman 11931, Jordan
[2] Amer Univ Madaba, Fac Hlth Sci, Amman, Jordan
[3] Ulster Univ, Sch Nursing, Newtownabbey, North Ireland
关键词
cardiac self-efficacy; coronary heart disease; cross-cultural translation; psychometric property; RISK-FACTORS; LIFE;
D O I
10.1111/ijn.12827
中图分类号
R47 [护理学];
学科分类号
1011 ;
摘要
Aim The aim of this study is to cross-culturally translate and adapt the Cardiac Self-Efficacy Questionnaire into Arabic and subsequently evaluate the psychometric properties of that translation in a population of Arabic patients. Method The original English version of the Cardiac Self-Efficacy Questionnaire was translated into Arabic following a process recommended by the World Health Organization. A convenience sample consisting of 268 Jordanian patients with coronary heart disease was recruited from a university-affiliated hospital in Amman, Jordan. Data were collected from October 2018 to March 2019. The factor structure, face and content validities, and internal consistency of the Arabic Cardiac Self-Efficacy Questionnaire (A-CSEQ) were evaluated. Results The factor structure analysis supported a three-factor high-order structure of the A-CSEQ. Face validity showed that the language used, style, and format were clear. The content validity demonstrated a very good content validity index. The reliability was good with ranging from 0.89 to 0.93 for all questionnaire subscales. Conclusion The A-CSEQ is a valid and reliable instrument to assess the cardiac self-efficacy of Arabic patients diagnosed with coronary heart disease. Further assessment of the psychometric properties of the A-CSEQ with different cardiac problems is now recommended.
引用
收藏
页数:11
相关论文
共 50 条
  • [1] A cross-cultural translation and adaptation of the Arabic Cardiac Self-Efficacy Questionnaire for patients with coronary heart disease (vol 26, e12827, 2020)
    Shajrawia, A.
    Khalil, H.
    Al-Smadi, A. M.
    Al Dweik, G.
    Slater, P.
    Granat, Malcolm
    Jones, Ian
    Astin, Felicity
    INTERNATIONAL JOURNAL OF NURSING PRACTICE, 2020, 26 (06)
  • [2] The Swedish Stroke Self-Efficacy Questionnaire: translation and cross-cultural adaptation
    Klockar, Erika
    Kylen, Maya
    McCarthy, Linnea
    von Koch, Lena
    Gustavsson, Catharina
    Jones, Fiona
    Elf, Marie
    JOURNAL OF PATIENT-REPORTED OUTCOMES, 2024, 8 (01)
  • [3] Cross-cultural Adaptation and Validation of the Arabic version of Stroke Self-Efficacy Questionnaire for Patients with Stroke
    Almalki, Fares
    El-Fiky, Amir
    Almalki, Majed
    Mahmoud, Hayam
    Alayat, Mohamed
    Alghamdi, Mohammed
    TOPICS IN STROKE REHABILITATION, 2023, 30 (08) : 833 - 841
  • [4] Hausa translation, cross-cultural adaptation, and assessment of psychometric properties of the Stroke Self-Efficacy Questionnaire
    Ali, Saminu
    Adamu, Adamu Ahmad
    Hassan, Auwal Bello
    Dominic, Ekechukwu
    Dada, Olumide
    Abdullahi, Auwal
    PHYSIOTHERAPY THEORY AND PRACTICE, 2023, 39 (01) : 174 - 181
  • [5] Urdu translation and cross-cultural validation of the stroke self-efficacy questionnaire
    Uroose, Waffa
    Ikram, Mehwish
    Ikram, Maryam
    Shaki Ur Rehman, Syed
    Asif, Marvi
    Javed, Hafiza Rabia
    BMC NEUROLOGY, 2024, 24 (01)
  • [6] Cross-Cultural Adaptation, Translation, and Validation of Pain Self-Efficacy Questionnaire in Hindi Language in Patients With Chronic Neck Pain
    Geete, Dipti Baban
    Mhatre, Bhavana Suhas
    SPINE, 2024, 49 (21) : E347 - E354
  • [7] Brazilian cross-cultural adaptation of "Return-to-work self-efficacy" questionnaire
    Silva-Junior, Joao Silvestre
    Griep, Rosane Haerter
    Lagerveld, Suzanne E.
    Fischer, Frida Marina
    REVISTA DE SAUDE PUBLICA, 2017, 51
  • [8] Quality of life of Moroccan patients with celiac disease: Arabic translation, cross-cultural adaptation, and validation of the celiac disease questionnaire
    Guennouni, Morad
    Admou, Brahim
    Elkhoudri, Noureddine
    Bouchrit, Sara
    Rami, Adil Ait
    Bourrahouat, Aicha
    Krati, Khadija
    Hilali, Abderraouf
    ARAB JOURNAL OF GASTROENTEROLOGY, 2022, 23 (04) : 246 - 252
  • [9] Quality of life in people with coronary artery disease: translation and cross-cultural adaptation of a questionnaire
    Viegas de Assis, Ana Raquel
    Maximo e Melo, Luize
    Santos, Vinicius Batista
    Lopes, Juliana de Lima
    REVISTA BRASILEIRA DE ENFERMAGEM, 2022, 75 (01)
  • [10] Return-to-work self-efficacy questionnaire: Cross-cultural adaptation and validation in China
    Wang, Ting
    Jin, Mu
    Zhu, Ruiqi
    Zheng, Li
    Wang, Danni
    Zhao, Xin
    Zhao, Xueping
    NURSING OPEN, 2023, 10 (09): : 6336 - 6344