Translation and cross-cultural adaptation of the International Trauma Questionnaire for use in Brazilian Portuguese

被引:8
作者
Donat, Julia Candia [1 ,2 ]
Lobo, Nathalia dos Santos [1 ,3 ]
Jacobsen, Gabriela dos Santos [1 ,2 ]
Guimaraes, Eduardo Reuwsaat [1 ,2 ]
Kristensen, Christian Haag [1 ,2 ]
Berger, William [1 ,4 ]
Mendlowicz, Mauro Vitor [1 ,4 ,5 ]
Lima, Eduardo de Paula [1 ]
Vasconcelos, Alina Gomide [1 ,6 ]
Nascimento, Elizabeth [1 ,6 ]
机构
[1] Pontificia Univ Catolica Rio Grande do Sul, Postgrad Program Psychol, Ctr Studies Traumat Stress, Porto Alegre, RS, Brazil
[2] Pontificia Univ Catolica Rio Grande do Sul, Postgrad Program Psychol, Porto Alegre, RS, Brazil
[3] Pontificia Univ Catolica Rio Grande do Sul, Porto Alegre, RS, Brazil
[4] Univ Fed Rio de Janeiro, Inst Psychiat, Rio de Janeiro, RJ, Brazil
[5] UFF, Dept Psychiat & Mental Hlth, Rio De Janeiro, RJ, Brazil
[6] Univ Fed Minas Gerais, Dept Psychol, Belo Horizonte, MG, Brazil
来源
SAO PAULO MEDICAL JOURNAL | 2019年 / 137卷 / 03期
关键词
Trauma and stressor related disorders; Psychological trauma; Psychiatry; International classification of diseases; Surveys and Questionnaires; POSTTRAUMATIC-STRESS-DISORDER; PTSD; CLASSIFICATION; PREVALENCE; GUIDELINES; AGREEMENT; DIAGNOSIS; ICD-11;
D O I
10.1590/1516-3180.2019.0066070519
中图分类号
R5 [内科学];
学科分类号
1002 ; 100201 ;
摘要
BACKGROUND: The most recent editions of diagnostic manuals have proposed important modifications in posttraumatic stress disorder (PTSD) criteria. The International Trauma Questionnaire (ITQ) is the gold-standard measurement for assessing PTSD and complex PTSD in accordance with the model of the 11th International Classification of Diseases (ICD-11). OBJECTIVE: The aim of this study was to adapt the ITQ for the Brazilian context. DESIGN AND SETTING:The translation and cross-cultural adaptation of the ITQ for use in Brazilian Portuguese was performed in trauma research facilities in Porto Alegre, Rio de Janeiro and Belo Horizonte, Brazil. METHODS: The adaptation followed five steps: (1) translation; (2) committee synthesis; (3) experts' evaluation through the content validity index (CVI) and assessment of interrater agreement though kappa statistics; (4) comprehension test with clinical and community samples (n = 35); and (5) final back-translation and authors' evaluation. RESULTS: Two independent translations were conducted. While working on a synthesis of these translations, the committee proposed changes in six items to adapt idiomatic expressions or to achieve a more accurate technical fit. Both the expert judges' evaluation (CVI > 0.7; k > 0.55) and the pretest in the target population (mean comprehension > 3) indicated that the adapted items were adequate and comprehensible. The final back-translation was approved by the authors of the original instrument. CONCLUSION: ITQ in its Brazilian Portuguese version achieved satisfactory content validity, thus providing a tool for Brazilian research based on PTSD models of the ICD-11.
引用
收藏
页码:270 / 277
页数:8
相关论文
共 50 条
[41]   Cross-cultural adaptation to Brazilian Portuguese of the Waterloo Footedness Questionnaire-Revised: WFQ-R-Brazil [J].
Camargos, Monike Barros ;
Palmeira, Andressa da Silva ;
Fachin-Martins, Emerson .
ARQUIVOS DE NEURO-PSIQUIATRIA, 2017, 75 (10) :727-735
[42]   Cross-cultural adaptation and psychometric properties of the Brazilian-Portuguese version of the Quality of Prenatal Care Questionnaire (QPCQ) [J].
Nunes, Rodrigo Dias ;
Parma, Gabriel Cremona ;
de Campos, Andressa Cardoso ;
Locatelli, Paula ;
Traebert, Jefferson .
REVISTA DE SAUDE PUBLICA, 2019, 53
[43]   Cross-cultural adaptation of the Brazilian version of the Athlete Sleep Behavior Questionnaire [J].
Facundo, Lucas Alves ;
Albuquerque, Maicon Rodrigues ;
Esteves, Andrea Maculano ;
Driller, Matthew W. ;
Grade, Isadora ;
De-Mello, Marco Tulio ;
Silva, Andressa .
SLEEP SCIENCE, 2021, 14 :150-157
[44]   Cross-cultural adaptation of the Brazilian version of the Athlete Sleep Behavior Questionnaire [J].
Facundo, Lucas Alves ;
Albuquerque, Maicon Rodrigues ;
Esteves, Andrea Maculano ;
Driller, Matthew W. ;
Grade, Isadora ;
De-Mello, Marco Tulio ;
Silva, Andressa .
SLEEP SCIENCE, 2021, 14 :150-157
[45]   Translation and Cross-Cultural Adaptation Protocol of Abuse Questionnaires: The Brazilian Portuguese Version of the Composite Abuse Scale (CAS) [J].
da Rocha, Raiza Wallace Guimaraes ;
de Oliveira, Daniel Canavese ;
Liebel, Vitor Adriano ;
Pallu, Patricia Helena Rubens ;
Hegarty, Kelsey ;
Signorelli, Marcos Claudio .
VIOLENCE AGAINST WOMEN, 2022, 28 (05) :1171-1187
[46]   Brazilian Portuguese translation, cross-cultural adaptation, and content validation of the pediatric lower urinary tract symptom score [J].
da Silva Filho, Jabiael Carneiro ;
Santos, Isabel Cristina Ramos Vieira ;
Akbal, Cem ;
Valenca, Marilia Perrelli ;
Lopes, Maria Helena Baena de Moraes ;
dos Santos, Danielle Christine Moura ;
De Albuquerque, Liliane Marjorie Feitosa .
JOURNAL OF PEDIATRIC NURSING-NURSING CARE OF CHILDREN & FAMILIES, 2023, 73 :78-83
[47]   Cross-cultural adaptation of the City Birth Trauma Scale for the Brazilian context [J].
Donadon, Mariana Fortunata ;
Darwin, Ana Carolina R. ;
Bombonatti, Eduardo A. ;
Pereira-Lima, Karina ;
Santos, Rafael Guimaraes ;
Machado-de-Sousa, Joao Paulo ;
Apolinario da Silva, Thiago Dornela ;
Poli Neto, Omero B. ;
Gaspardo, Claudia Maria ;
Cantilino, Amaury ;
de Mattos Souza, Luciano Dias ;
Ayres, Susan ;
Osorio, Flavia L. .
ARCHIVES OF CLINICAL PSYCHIATRY, 2020, 47 (04) :110-118
[48]   Cross-Cultural Adaptation and Validation of the Portuguese Version of the "Australian Pelvic Floor Questionnaire" [J].
Mesquita, Marina ;
Cavalheiro, Luis ;
Ferreira, Pedro ;
Goncalves, Rui Soles ;
Vicente, Sonia .
INTERNATIONAL UROGYNECOLOGY JOURNAL, 2025,
[49]   Translation and cross-cultural adaptation of a standardized international questionnaire on use of alternative and complementary medicine (I-CAM - Q) for Argentina [J].
Esteban, Santiago ;
Vazquez Pena, Fernando ;
Terrasa, Sergio .
BMC COMPLEMENTARY AND ALTERNATIVE MEDICINE, 2016, 16
[50]   Cross-cultural adaptation of the Parent Hearing Aid Management Inventory into Brazilian Portuguese [J].
Prudencio, Marilia Cardoso ;
Brazorotto, Joseli Soares .
CODAS, 2024, 36 (04)