Specifics of the translation of medical texts

被引:0
|
作者
Bajusova, Miroslava [1 ]
机构
[1] Univ Mateja Bela, Filozoficka Fak, Katedra Germanistiky, Tajovskeho 40, Banska Bystrica 97401, Slovakia
来源
ZEITSCHRIFT FUR SLAWISTIK | 2023年 / 68卷 / 04期
关键词
translation in healthcare; medical texts; professional language; abbreviations; defect source texts;
D O I
10.1515/slaw-2023-0029
中图分类号
H [语言、文字];
学科分类号
05 ;
摘要
The study deals with the issue of translation in the field of medicine. The first part contains a brief theoretical introduction into medical translation in general. It is followed by a practical analysis of problems in the translation from the source to the target language with a focus on abbreviations and defects in source texts. It describes specific problem areas and examples which occur very often in medical texts and can lead to errors in target texts. Decoding medical abbreviations and defects in source texts in the German - Slovak language pair is a very demanding job, because the use of Latin, Greek or English words and their abbreviations in medical texts is a common occurrence for doctors, but can be a source of problems and confusion for translators.
引用
收藏
页码:515 / 536
页数:22
相关论文
共 50 条
  • [21] The implications of gia truyen: Family transmission texts, medical authors, and social class within the healing community in Vietnam
    Thompson, C. Michele
    SOUTH EAST ASIA RESEARCH, 2017, 25 (01) : 34 - 46
  • [22] An Exercise on Literary Translation: The Arabic Translation of The Namesake
    Khrais, Sura M.
    ARAB WORLD ENGLISH JOURNAL, 2016, : 173 - 185
  • [23] Communicative patterns in Romanian workplace written texts
    Saftoiu, Razvan
    Gheorghe, Mihaela
    Mada, Stanca
    REVISTA SIGNOS, 2010, 43 (74): : 489 - 515
  • [24] Automatic Extraction of Abbreviation Definitions Based on General Texts
    Zhou, Zhihua
    Chen, Guang
    2013 10TH INTERNATIONAL CONFERENCE ON FUZZY SYSTEMS AND KNOWLEDGE DISCOVERY (FSKD), 2013, : 853 - 857
  • [25] GRAPHO-BARBARISMS IN THE HEADLINES OF UKRAINIAN MEDIA TEXTS
    Navalna, Maryna
    Kostusiak, Nataliia
    Mezhov, Oleksandr
    Marchuk, Liudmyla
    Buhaiova, Oksana
    Novoseletska, Svitlana
    Shapran, Nataliia
    Khomych, Tetiana
    Musiichuk, Tetiana
    Bobkov, Vadym
    AD ALTA-JOURNAL OF INTERDISCIPLINARY RESEARCH, 2024, 14 (02): : 59 - 66
  • [26] TRANSLATION PECULIARITIES IN OIL AND GAS INDUSTRY
    Timofeeva, Lilia
    Potapova, Tamara
    JOURNAL OF TEACHING ENGLISH FOR SPECIFIC AND ACADEMIC PURPOSES, 2019, 7 (04): : 573 - 584
  • [27] Automatic Extraction and Decryption of Abbreviations from Domain-Specific Texts
    Egorov, Michil
    Funkner, Anastasia
    PHEALTH 2021, 2021, 285 : 281 - 284
  • [28] THE TERMINOLOGY IN THE SCIENTIFIC TEXTS ON CARDIOLOGY: A COMPARATIVE STUDY ON ACRONYMIC COMPOSITIONS IN PORTUGUESE AND SPANISH
    de Araujo, Mariangela
    Gomez, Alicia Fatima
    DEBATE TERMINOLOGICO, 2008, (04):
  • [29] Initialisms, acronyms and abbreviations in specialized texts of Spanish and German economic written media
    Medina Reguera, Ana
    Stender, Alice
    ONOMAZEIN, 2019, : 94 - 113
  • [30] The translation of the German-language nominal compounds into medicine
    Leipnitz, Luciane
    DEBATE TERMINOLOGICO, 2007, (03):