Specifics of the translation of medical texts

被引:0
|
作者
Bajusova, Miroslava [1 ]
机构
[1] Univ Mateja Bela, Filozoficka Fak, Katedra Germanistiky, Tajovskeho 40, Banska Bystrica 97401, Slovakia
来源
ZEITSCHRIFT FUR SLAWISTIK | 2023年 / 68卷 / 04期
关键词
translation in healthcare; medical texts; professional language; abbreviations; defect source texts;
D O I
10.1515/slaw-2023-0029
中图分类号
H [语言、文字];
学科分类号
05 ;
摘要
The study deals with the issue of translation in the field of medicine. The first part contains a brief theoretical introduction into medical translation in general. It is followed by a practical analysis of problems in the translation from the source to the target language with a focus on abbreviations and defects in source texts. It describes specific problem areas and examples which occur very often in medical texts and can lead to errors in target texts. Decoding medical abbreviations and defects in source texts in the German - Slovak language pair is a very demanding job, because the use of Latin, Greek or English words and their abbreviations in medical texts is a common occurrence for doctors, but can be a source of problems and confusion for translators.
引用
收藏
页码:515 / 536
页数:22
相关论文
共 50 条
  • [1] Features of translation of medical texts (using the example of German medical discourse)
    Telezhko, Irina, V
    FILOLOGICHESKIE NAUKI-NAUCHNYE DOKLADY VYSSHEI SHKOLY-PHILOLOGICAL SCIENCES-SCIENTIFIC ESSAYS OF HIGHER EDUCATION, 2021, (06): : 214 - 220
  • [2] Acronyms and their use in medical and scientific texts
    Latorre, Lidia
    REVISTA HISPANOAMERICANA DE HERNIA, 2019, 7 (01) : 41 - 41
  • [3] Metadiscoursal Markers in Medical and Literary Texts
    Mostafavi, Marzieh
    Tajalli, Ghaffar
    INTERNATIONAL JOURNAL OF ENGLISH LINGUISTICS, 2012, 2 (03) : 64 - 77
  • [4] French medical initialisms and their translation into Spanish
    Exposito Castro, Carmen
    PANACEA-BOLETIN DE MEDICINA Y TRADUCCION, 2019, 20 (49): : 3 - 19
  • [5] Problems of the English abbreviations in medical translation
    Kuzmina, Olga D.
    Fominykh, Anna D.
    Abrosimova, Natalia A.
    PROCEEDINGS OF THE 1ST GLOBELT CONFERENCE ON TEACHING AND LEARNING ENGLISH AS AN ADDITIONAL LANGUAGE, 2015, 199 : 548 - 554
  • [6] WORD SENSES OF ACADEMIC VOCABULARY IN MEDICAL TEXTS AND DICTIONARIES
    Huang, Ping-Yu
    Chiang, Yueh-Tzu
    ESP TODAY-JOURNAL OF ENGLISH FOR SPECIFIC PURPOSES AT TERTIARY LEVEL, 2025, 13 (01): : 156 - 174
  • [7] Online assessment of content skill levels for medical texts
    Liu, Rey-Long
    Lu, Yun-Ling
    EXPERT SYSTEMS WITH APPLICATIONS, 2009, 36 (10) : 12272 - 12280
  • [8] Conceptualizing emotional distress in Late Middle English medical texts
    Diaz-Vera, Javier E.
    LFE-REVISTA DE LENGUAS PARA FINES ESPECIFICOS, 2011, 17 : 59 - 73
  • [9] A method for extracting knowledge from medical texts including numerical representation
    Kiyoi, Kumiko
    Atlam, El-Sayed
    Fuketa, Masao
    Yoshinari, Tomoko
    Aoe, Jun-ichi
    INTERNATIONAL JOURNAL OF COMPUTER APPLICATIONS IN TECHNOLOGY, 2008, 33 (2-3) : 226 - 236
  • [10] Creation of a parallel corpora from comparable corpora for the simplification of medical texts in French
    Cardon, Remi
    Grabar, Natalia
    TRAITEMENT AUTOMATIQUE DES LANGUES, 2020, 61 (02): : 15 - 39