Literary translators and technology: SCOT as a proactive and flexible approach

被引:3
作者
Ruffo, Paola [1 ]
机构
[1] Univ Ghent, Language & Translat Technol Team, LT3, Ghent, Belgium
来源
PERSPECTIVES-STUDIES IN TRANSLATION THEORY AND PRACTICE | 2024年 / 32卷 / 03期
关键词
Social construction of technology; computer-assisted literary translation; translation technology; literary translation; human-computer interaction; SOCIAL CONSTRUCTION; MACHINE TRANSLATION; ARTIFACTS; SCIENCE;
D O I
10.1080/0907676X.2023.2296797
中图分类号
H0 [语言学];
学科分类号
030303 ; 0501 ; 050102 ;
摘要
This paper reports findings and observations on using the Social Construction of Technology (SCOT) framework in a questionnaire study of literary translators' self-imaging strategies and attitudes towards technology. The study took advantage of SCOT's methodological flexibility to prioritise literary translators as a social group, hence compensating for the lack of opportunities to voice their interpretations of technology and become an active part in the framework's development and implementation. Ultimately, the use (and adaptation) of SCOT proved useful for the identification, analysis, and discussion of recurrent themes in respondents' narratives about technology and their position in society. In particular, SCOT helped to uncover the gap between how literary translators choose to (re)present themselves in society and how they see technology, and what other social groups might be pivotal for a more comprehensive, socially-relevant analysis. Finally, the paper presents suggestions for the use of SCOT in future research projects concerning the technologisation of the literary translation profession.
引用
收藏
页码:407 / 421
页数:15
相关论文
共 35 条
[21]   Technology, translation and society A constructivist, critical theory approach [J].
Olohan, Maeve .
TARGET-INTERNATIONAL JOURNAL OF TRANSLATION STUDIES, 2017, 29 (02) :264-283
[22]   THE SOCIAL CONSTRUCTION OF FACTS AND ARTIFACTS - OR HOW THE SOCIOLOGY OF SCIENCE AND THE SOCIOLOGY OF TECHNOLOGY MIGHT BENEFIT EACH OTHER [J].
PINCH, TJ ;
BIJKER, WE .
SOCIAL STUDIES OF SCIENCE, 1984, 14 (03) :399-441
[23]  
Pinch Trevor., 1998, ICON, V4, P9
[24]  
Ruffo P., 2021, IN BETWEEN ROLE TECH
[25]  
Ruffo P., 2022, Using technologies for creative-text translation, P18
[26]   THE SOCIAL CONSTRUCTION OF ARTIFACTS - A RESPONSE TO PINCH AND BIJKER [J].
RUSSELL, S .
SOCIAL STUDIES OF SCIENCE, 1986, 16 (02) :331-346
[27]   Social groups in machine translation post-editing A SCOT analysis [J].
Sakamoto, Akiko ;
Yamada, Masaru .
TRANSLATION SPACES, 2020, 9 (01) :78-97
[28]  
Sakamoto Akiko, 2020, When Translation Goes Digital, P231, DOI [DOI 10.1007/978-3-030-51761-8_10, 10.1007/978-3-030-51761-8_10]
[29]   Tenacious technophobes or nascent technophiles? A survey of the technological practices and needs of literary translators [J].
Slessor, Stephen .
PERSPECTIVES-STUDIES IN TRANSLATION THEORY AND PRACTICE, 2020, 28 (02) :238-252
[30]  
Tezcan A., 2019, Proceedings of the Qualities of Literary Machine Translation, P40