Cross-cultural adaptation of The Japanese Orthopaedic Association Back Pain Evaluation Questionnaire: A methodological systematic review

被引:1
|
作者
Zhou, Ai-fang [1 ,2 ]
Li, Zhuo-yao [1 ]
Cui, Xue-jun [1 ]
Sng, Kim Sia [1 ]
Zhu, Ke [1 ]
Wang, Yong-jun [3 ]
Shu, Bing [3 ]
Zhang, Jian-ping [4 ]
Yao, Min [1 ,5 ]
机构
[1] Shanghai Univ Tradit Chinese Med, Longhua Hosp, Spine Dis Inst, Shanghai, Peoples R China
[2] Shanghai Univ Tradit Chinese Med, Sch Rehabil, Shanghai, Peoples R China
[3] Shanghai Univ Tradit Chinese Med, Shanghai, Peoples R China
[4] Shanghai Jinshan Dist Hosp Integrated Tradit Chine, Shanghai, Peoples R China
[5] Shanghai Univ Tradit Chinese Med, Longhua Hosp, Spine Dis Inst, 725 South Wanping Rd, Shanghai 200032, Peoples R China
基金
中国国家自然科学基金;
关键词
Japanese orthopaedic association back pain; evaluation questionnaire (JOABPEQ); Low back pain (LBP); Systematic review; Cross -cultural adaptation; VALIDITY; RELIABILITY; VERIFICATION; VALIDATION; VERSION;
D O I
10.1016/j.jos.2022.08.003
中图分类号
R826.8 [整形外科学]; R782.2 [口腔颌面部整形外科学]; R726.2 [小儿整形外科学]; R62 [整形外科学(修复外科学)];
学科分类号
摘要
Background: The Japanese Orthopaedic Association Back Pain Evaluation Questionnaire (JOABPEQ) is a reliable and sensitive measure of disability to determine functional status and evaluate curative effects in low back pain, it has now been cross-cultural translated into many other languages and adapted for use in different countries. We aim to evaluate the translation procedures and measurement properties of cross-cultural adaptations of the JOABPEQ. Methods: Studies related to cross-cultural adaptation of the JOABPEQ in a specific language/culture were searched in PubMed, Embase, CINAHL, SciELO, PsycINFO, SinoMed, and Web of Science from their inception to March 2022. The Guidelines for the Process of Cross-Cultural Adaptation of Self-Report Measures and the Consensus-based Standards for the Selection of Health Status Measurement In-struments guideline were used for evaluation. Results: Nine different versions of cross-cultural JOABPEQ adaptations in 8 different languages/cultures were included. The adaptation process was not strictly performed, such as standard forward translation and expert committee review were rarely reported. Content validity (8/9), floor and ceiling effects (3/9), reliability (4/9), and interpretability (6/9) were assessed in most of the adaptations, while agreement (2/ 9), responsiveness (2/9), and the internal consistency (2/9) were not. JOABPEQ can replace functional and quality of life score to reduce the burden of scientific research. Conclusion: We recommend Persian-Iranian, simplified Chinese-Chinese Mandarin, Thai and Gunaydin G's Turkish adaptations for application. The numerical pain rating scale/visual analogue scale in low back pain and lower extremities, as well as numbness in lower extremities could not be neglected in JOABPEQ adaptations.(c) 2022 Published by Elsevier B.V. on behalf of The Japanese Orthopaedic Association.
引用
收藏
页码:984 / 991
页数:8
相关论文
共 50 条
  • [11] Cross-cultural adaptation and validation of the back Beliefs Questionnaire to the Turkish language
    Karaman, Cigdem Arifoglu
    Kucukakkas, Okan
    DISABILITY AND REHABILITATION, 2021, 43 (13) : 1917 - 1923
  • [12] A Systematic Review of Cross-Cultural Adaptation of the Neck Disability Index
    Yao, Min
    Sun, Yue-li
    Cao, Zuo-yuan
    Dun, Rong-liang
    Yang, Long
    Zhang, Bi-meng
    Jiang, Hui-ru
    Wang, Yong-jun
    Cui, Xue-jun
    SPINE, 2015, 40 (07) : 480 - 490
  • [13] Cross-Cultural Adaptation and Validation of the Back Beliefs Questionnaire to the Arabic Language
    Alamrani, Samia
    Alsobayel, Hana
    Alnahdi, Ali H.
    Moloney, Niamh
    Mackey, Martin
    SPINE, 2016, 41 (11) : E681 - E686
  • [14] Bournemouth questionnaire Arabic version: Cross-cultural adaptation, validity, and reliability for patients with low back pain
    Elerian, Ahmed Ebrahim
    Abdel-Aal, Nabil Mahmoud
    Abdelhay, Mohamed Ibrahim
    PHYSIOTHERAPY RESEARCH INTERNATIONAL, 2020, 25 (03)
  • [15] Job requirements and physical demands (JRPD) questionnaire: cross-cultural adaptation and psychometric evaluation in Iranian Army personnel with chronic low back pain
    Ramezani, Mehdi
    Pourghayoomi, Ehsan
    Taghizadeh, Ghorban
    BMC MUSCULOSKELETAL DISORDERS, 2022, 23 (01)
  • [16] Simplified Chinese version of the Japanese Orthopaedic Association Cervical Myelopathy Evaluation Questionnaire: cross-cultural adaptation, reliability, and validity for patients with cervical spondylotic myelopathy
    Yao, Min
    Li, Zhen-jun
    Zhu, Bin
    Xu, Bao-ping
    Zhu, Sen
    Pan, Yan-fang
    Wang, Xiao-tao
    Tian, Zi-rui
    Deng, Zhen
    Ye, Jie
    Wang, Yong-jun
    Cui, Xue-jun
    DISABILITY AND REHABILITATION, 2022, 44 (08) : 1516 - 1523
  • [17] Italian Translation and Cross-Cultural Adaptation of a Back Pain Screening Questionnaire (Start Back Screening Tool)
    Maggiani, A.
    Abenavoli, A.
    ANNALI DI IGIENE MEDICINA PREVENTIVA E DI COMUNITA, 2019, 31 (01): : 69 - 75
  • [18] Cross-cultural adaptation of the Orebro Musculoskeletal Pain Questionnaire among Turkish workers with low back pain
    Oncu, Julide
    Iliser, Resat
    Kuran, Banu
    JOURNAL OF BACK AND MUSCULOSKELETAL REHABILITATION, 2016, 29 (01) : 135 - 143
  • [19] The Danish version for the Back Pain Attitudes Questionnaire - Translation and cross-cultural adaptation
    Nicolaysen, Mia Scott
    Larsen, Dennis Boye
    Palsson, Thorvaldur Skuli
    MUSCULOSKELETAL SCIENCE AND PRACTICE, 2021, 52
  • [20] The cross-cultural adaptation of the DASH questionnaire in Thai (DASH-TH)
    Tongprasert, Siam
    Rapipong, Jeeranan
    Buntragulpoontawee, Montana
    JOURNAL OF HAND THERAPY, 2014, 27 (01) : 49 - 54