Crisis interpreting and Deaf community access in the COVID-19 pandemic

被引:8
作者
Mathews, Elizabeth [1 ]
Cadwell, Patrick [2 ]
O'Boyle, Shaun [1 ]
Dunne, Senan [1 ]
机构
[1] Dublin City Univ, Sch Inclus & Special Educ, Dublin, Ireland
[2] Dublin City Univ, Fac Humanities & Social Sci, Dublin, Ireland
来源
PERSPECTIVES-STUDIES IN TRANSLATION THEORY AND PRACTICE | 2023年 / 31卷 / 03期
基金
爱尔兰科学基金会;
关键词
Sign language interpreting; COVID-19; crisis; Deaf or hard of hearing (DHH) community; specialised competence; scientific understanding; UNITED-STATES; DISASTER; ETHNICITY; SIGN;
D O I
10.1080/0907676X.2022.2028873
中图分类号
H0 [语言学];
学科分类号
030303 ; 0501 ; 050102 ;
摘要
Scientific and public health knowledge must be communicated efficiently to the public during a health crisis to allow communities to prepare, respond and recover. Public briefings and national campaigns are important components of this communication, and sign language interpreting may be an element of this process. This paper examines the experiences of sign language interpreters during the COVID-19 crisis in Ireland and the UK, and explores their role in providing access to scientific and public health information for the Deaf or hard of hearing (DHH) community. Findings are based on interviews conducted in the first half of 2020 with 16 Irish Sign Language (ISL) or British Sign Language (BSL) interpreters or science communicators, 11 of whom had direct experience of interpreting during COVID-19 briefings. These interviews constitute authentic accounts of sign language interpreters working during a global health crisis. Interviews were qualitatively analysed to discuss how specialised competence and scientific understanding factored into participants' experiences and to derive lessons to inform future crises. Discuss how specialised competence and scientific understanding factored into participants' experiences and to derive lessons to inform future crises.
引用
收藏
页码:431 / 449
页数:19
相关论文
共 45 条
[1]  
Albl-Mikasa M., 2013, The Interpreters' Newsletter, V18, P17, DOI [https://doi.org/10.21256/zhaw-4081, DOI 10.21256/ZHAW-4081]
[2]  
British Deaf Association, 2021, HELP RES
[3]  
Bulut A., 2001, The Translator, V7, P249, DOI DOI 10.1080/13556509.2001.10799104
[4]   COVID-19: don't forget deaf people [J].
Castro, Helena Carla .
NATURE, 2020, 579 (7799) :343-343
[5]  
Central Statistics Office, 2017, CENS POP 2016 PROF 1
[6]   Simultaneous interpreting of a scientific discussion [J].
Chachibaia, NG ;
Colenso, MR .
PERSPECTIVES-STUDIES IN TRANSLATOLOGY, 1998, 6 (02) :217-224
[7]   Talk COVID to Me: Language Rights and Canadian Government Responses to the Pandemic [J].
Chouinard, Stephanie ;
Normand, Martin .
CANADIAN JOURNAL OF POLITICAL SCIENCE-REVUE CANADIENNE DE SCIENCE POLITIQUE, 2020, 53 (02) :259-264
[8]  
Coombs W.T., 2012, The handbook of crisis communication, P54, DOI [10.1002/9781444314885, DOI 10.1002/9781444314885.CH2, 10.1002/9781444314885.ch2]
[9]  
Declercq C, 2020, BLOOMSBURY ADV TRANS, P1, DOI 10.5040/9781350097087.ch-001
[10]  
Dogan A, 2016, PALGR STUD TRANSL, P59, DOI 10.1057/978-1-137-55351-5_3