Cultural Adaptation and Validation of the Ostomy Skin Tool to the Brazilian Portuguese

被引:1
|
作者
Nunes, Maristela Lopes Goncalves [1 ]
Martins, Lina [2 ]
Santos, Vera Lucia Conceicao de Gouveia [3 ]
机构
[1] Univ Sao Paulo, Sch Nursing EEUSP, Sao Paulo, SP, Brazil
[2] London Hlth Sci Ctr, London, ON, Canada
[3] Univ Sao Paulo, Med Surg Nursing Dept, Sch Nursing EE USP, Sao Paulo, SP, Brazil
关键词
Colostomy; Ileostomy; Ostomy; Peristomal Skin; Peristomal Skin Complications; Reliability; Validation study; Validity; PERISTOMAL COMPLICATIONS; CARE; STOMA; VALIDITY; RELIABILITY; UTILITY; BURDEN;
D O I
10.1097/WON.0000000000000949
中图分类号
R47 [护理学];
学科分类号
1011 ;
摘要
PURPOSE:To adapt the Ostomy Skin Tool (discoloration, erosion, and tissue overgrowth) to the Brazilian culture and to analyze psychometric properties of the adapted version. DESIGN:Psychometric (methodologic) evaluation of the instrument. SUBJECTS AND SETTING:Three ostomy/enterostomal therapy nurses evaluated the extent and severity of peristomal skin conditions in a sample of 109 adults 18 years or older with peristomal skin complications. These participants were receiving care in an ambulatory care center in outpatient health services in Sao Paulo and Curitiba, Brazil. In addition, interobserver reliability was measured using a group of 129 nurse participants who attended the Brazilian Congress of Stomatherapy held from November 12 to 15, 2017, in Belo Horizonte, a city located in the state of Minas Gerais, Brazil. Nurse participants assessed the descriptions of peristomal skin complications of the Portuguese version, using the same photographs used in the original DET score, purposely placed out of original order. METHODS:The study was performed in 2 stages. The instrument was translated into Brazilian Portuguese by 2 bilingual translators, and back-translated into English. The back-translated version was sent to one of the developers of the instrument for additional evaluation. During stage 2, content validity was evaluated by 7 nurses with expertise in ostomy and peristomal skin care. Convergent validity was evaluated by correlating the severity of peristomal skin complications to pain intensity. Discriminant validity was evaluated based on type and time of ostomy creation, presence of retraction, and preoperative stoma site marking. Finally, interrater reliability was evaluated using standardized photograph evaluation reproduced in the same sequence as the original English language version of the instrument, along with paired scores from assessment of adults living with an ostomy generated by an investigator and nurse data collectors. RESULTS:The Content Validity Index for the Ostomy Skin Tool was 0.83. Levels of mild agreements were obtained for the nurses' observations in the evaluation of peristomal skin complications using standardized photographs (& kappa;= 0.314). In contrast, moderate to almost perfect agreements were obtained when scores were compared in the clinical setting (& kappa;= 0.48-0.93, according to the domains). Positive correlations between the instrument and pain intensity (r = 0.44; P = .001) indicate convergent validity of the adapted version of the Ostomy Skin Tool. In contrast, analysis of discriminant validity was mixed and definitive conclusions about this form of construct validity cannot be made based on this study. CONCLUSION:This study supports convergent validity and interrater reliability of the adapted version of the Ostomy Skin Tool.
引用
收藏
页码:124 / 130
页数:7
相关论文
共 50 条
  • [21] Translation, cultural adaptation and validation of the Diabetes Attitudes Scale -third version into Brazilian Portuguese
    Chaves Vieira, Gisele de Lacerda
    Pagano, Adriana Silvino
    Reis, Ilka Afonso
    Nunes Rodrigues, Julia Santos
    Torres, Heloisa de Carvalho
    REVISTA LATINO-AMERICANA DE ENFERMAGEM, 2017, 25
  • [22] Adaptation of the City of Hope-Quality of Life-Ostomy Questionnaire From English to Brazilian Portuguese A Validation Study
    Santos, Vera Lucia Conceicao de Gouveia
    Gomboski, Gustavo
    Freitas, Noelle de Oliveira
    Grant, Marcia
    JOURNAL OF WOUND OSTOMY AND CONTINENCE NURSING, 2021, 48 (01) : 44 - 51
  • [23] VALIDATION OF AN INSTRUMENT TO ASSESS PERISTOMAL SKIN CONDITIONS (OSTOMY SKIN TOOL)
    Ayello, Elizabeth A.
    Martins, Lina
    Claessens, Ineke
    Sibbald, R. Gary
    Jemec, Gregor B. E.
    JOURNAL OF WOUND OSTOMY AND CONTINENCE NURSING, 2010, 37 (03) : S113 - S113
  • [24] Cultural adaptation and psychometric validation of the Portuguese breakthrough pain assessment tool with cancer patients
    Bernardes, Sonia F.
    Matos, Marta
    Mourao, Susana
    Vauclair, Christin-Melanie
    SCANDINAVIAN JOURNAL OF PAIN, 2021, 21 (04) : 688 - 695
  • [25] Tinnitus and hearing survey: cultural adaptation to Brazilian Portuguese
    Scheffer, Amanda Rodrigues
    Capoani Garcia Mondelli, Maria Fernanda
    BRAZILIAN JOURNAL OF OTORHINOLARYNGOLOGY, 2021, 87 (01) : 28 - 34
  • [26] TRANSLATION AND CULTURAL ADAPTATION OF THE BIPHOBIA SCALE TO BRAZILIAN PORTUGUESE
    Finotelli, Itor, Jr.
    Carrilho Garcia, Carolina da Silva
    JOURNAL OF SEXUAL MEDICINE, 2017, 14 (05): : E321 - E321
  • [27] Cross-cultural adaptation of the Skin Cancer Index into Brazilian Portuguese for patients with cervicofacial nonmelanoma skin cancer
    Hora, Evania Curvelo
    Lima, Marcela Sampaio
    Siqueira, Hianga Fayssa Fernandes
    Marques, Adriane Dorea
    de Abreu Costa Brito, Erika
    Lessa, Arthur Leite
    Lima, Carlos Anselmo
    SUPPORTIVE CARE IN CANCER, 2023, 31 (10)
  • [28] Psoriatic Arthritis Quality of Life Questionnaire: translation, cultural adaptation and validation into Brazilian Portuguese language
    Goncalves, Rafaela Silva Guimaraes
    Heaney, Alice
    McKenna, Stephen P.
    Carvalho, Jonas Braynner
    Vidal, Maria Eduarda Lima
    de Brito, Marina Coelho Mores
    Duarte, Angela Luzia Branco Pinto
    ADVANCES IN RHEUMATOLOGY, 2021, 61 (01)
  • [29] Cross-cultural adaptation into Brazilian Portuguese and exploratory validation of two measures of emotional eating
    da Silva, Wanderson Roberto
    Araujo, Marina Serralha
    Martinez, Edson Zangiacomi
    Neves, Angela Nogueira
    REVISTA DE NUTRICAO-BRAZILIAN JOURNAL OF NUTRITION, 2024, 37
  • [30] Cultural adaptation and validation of a Brazilian Portuguese translation of the paediatric version of the Haemophilia Activities List (PedHAL)
    Ricciardi, Janaina
    Ozelo, Margareth
    Yamaguti, Gabriela
    Stefanelli, Ariane
    Feldberg, Glenda
    HAEMOPHILIA, 2018, 24 : 182 - 183