Translation and validation of the Role Checklist into the Malay version among retirees

被引:0
|
作者
Mohamad Sabri, Mohamad Qayum [1 ]
Syakir Menon, Qistina Taqifa [1 ]
Mohd Razali, Nur Farahim Aisyah [1 ,2 ]
Dahlan, Akehsan [1 ]
Thurasamy, Ramayah [3 ]
Che Daud, Ahmad Zamir [1 ,4 ]
机构
[1] Univ Teknol MARA UiTM, Fac Hlth Sci, Ctr Occupat Therapy Studies, Puncak Alam Campus, Bandar Puncak Alam 42300, Selangor, Malaysia
[2] Kamunting Hlth Clin, Jalan Poliklin, Kamunting, Perak, Malaysia
[3] Univ Sains Malaysia, Sch Management, Minden, Penang, Malaysia
[4] Univ Teknol MARA UiTM, Fac Hlth Sci, Special Populat Res Innovat & Knowledge SPaRK, Bandar Puncak Alam, Selangor, Malaysia
关键词
Role Checklist; translation; validation; retirees; reliability; validity; HEALTH; LIFE;
D O I
10.1177/03080226231190314
中图分类号
R49 [康复医学];
学科分类号
100215 ;
摘要
Introduction: Retirees undergo role transition after leaving their job. Hence, occupational therapists may assess retirees' roles to identify their current roles' satisfaction and anticipation. As Malaysian culture and language differed from the origin of the Role Checklist, this study aimed to translate and validate the Role Checklist into the Malay version cross-culturally. Methodology: A forward-backwards translation was conducted, followed by pilot testing among 9 experts and 20 retirees. A cross-sectional study was done among 122 Malaysian retirees to identify the translated instrument's test-retest reliability, discriminant and convergent validity. Findings: The Role Checklist - Malay achieved almost perfect Average Content Validity Index (0.95-0.98) and Average Face Validity Index (0.92-0.96), good to excellent test-retest reliability with intraclass correlation coefficients = 0.654-0.976, and moderate to perfect agreement of Cohen's kappa (0.620-1.00). Additionally, there were significant differences in the total number of roles (p < 0.001) and total desired future roles (p < 0.001) between retirees living in the community and institution. The total number of roles was positively correlated with the SWLS - Malay (r(s) = 0.593, p < 0.001), EQ-5D-3L - Malay (r(s) = 0.366, p < .001) and MSPSS - Malay (r(s) = 0.314, p < 0.001). Conclusion: The Role Checklist - Malay was a valid and reliable instrument among Malaysian retirees.
引用
收藏
页码:24 / 30
页数:7
相关论文
共 50 条
  • [41] Translation and validation of the Comfort Behaviors Checklist in hospitalized children with chronic diseases
    Valadkhani, Sara
    Hejazi, Sima
    Farahani, Azam Shirinabadi
    BMC PEDIATRICS, 2023, 23 (01)
  • [42] Translation and Validation of the Malay Version of Modified Vaccine Hesitancy Scale (MVHS-M) for Assessment of Parental Vaccine Hesitancy
    Zin, N. D. Mohd
    Mohammad, W. M. Z. Wan
    Kueh, Yc
    Fuzi, N. M. H. Mohd
    IIUM MEDICAL JOURNAL MALAYSIA, 2024, 23 (02): : 98 - 106
  • [43] Construct Validation of SF-36 Malay Version Among Type 2 Diabetes Mellitus Patients
    Yap, Bee Wah
    Jannoo, Zeinab
    Razali, Nornadiah Mohd
    Ghani, Nor Azura Md.
    Lazim, Mohamad Alias
    2ND ISM INTERNATIONAL STATISTICAL CONFERENCE 2014 (ISM-II): EMPOWERING THE APPLICATIONS OF STATISTICAL AND MATHEMATICAL SCIENCES, 2015, 1643 : 431 - 437
  • [44] The Arabic Version of Compulsive Exercise Test among Saudi Population; Translation and Validation
    Alghamdi, Nouf A.
    Aldhwayan, Madhawi M.
    Albassam, Reem S.
    Asseri, Rana F.
    Alyousef, Aljouhara F.
    Naaman, Reem K.
    Alzuman, Manar A.
    Almukhlifi, Aseel J.
    Alquraishi, Mohammed I.
    SPORTS, 2024, 12 (07)
  • [45] Validation of a Malay Version of the Smartphone Addiction Scale among Medical Students in Malaysia
    Ching, Siew Mooi
    Yee, Anne
    Ramachandran, Vasudevan
    Lim, Sazlyna Mohd Sazlly
    Sulaiman, Wan Aliaa Wan
    Foo, Yoke Loong
    Hoo, Fan Kee
    PLOS ONE, 2015, 10 (10):
  • [46] Validation of the Malay version of Epworth sleepiness scale for children and adolescents (MESS-CHAD)
    Wan Ying Lee
    May Nak Lau
    Eunice Xinwei Soh
    Sze Wan Yuen
    Asma Ashari
    Zamri Radzi
    BMC Oral Health, 23
  • [47] Translation and Validation of the Dutch Version of the Spiritual Care Competence Questionnaire (SCCQ-NL)
    Schoot, Merel
    Bartels-Velthuis, Agna A.
    Recchia, Daniela Rodrigues
    Frick, Eckhard
    Buessing, Arndt
    Hoenders, Rogier
    RELIGIONS, 2024, 15 (04)
  • [48] Translation and linguistic validation of the Persian version of the International consultation on Incontinence Questionnaire Vaginal Symptoms
    Pourmomeny, Abbas Ali
    Foolad, Farnaz
    Sedighmehr, Njmeh
    Zargham, Mahtab
    Sharifiaghdas, Farzaneh
    JOURNAL OF RESEARCH IN MEDICAL SCIENCES, 2021, 26 (01):
  • [49] Validation of the Malay version of Epworth sleepiness scale for children and adolescents (MESS-CHAD)
    Lee, Wan Ying
    Lau, May Nak
    Soh, Eunice Xinwei
    Yuen, Sze Wan
    Ashari, Asma
    Radzi, Zamri
    BMC ORAL HEALTH, 2023, 23 (01)
  • [50] Adaptation and Preliminary Validation of the Arabic Version of the Role Checklist Version 3 (RCv3)
    Abu Tariah, Hashem
    Scott, Patricia J.
    Almhdawi, Khader A.
    Alotaibi, Naser M.
    Nafai, Said
    OTJR-OCCUPATION PARTICIPATION AND HEALTH, 2022, 42 (02) : 162 - 169