Translation and validation of the Role Checklist into the Malay version among retirees

被引:0
|
作者
Mohamad Sabri, Mohamad Qayum [1 ]
Syakir Menon, Qistina Taqifa [1 ]
Mohd Razali, Nur Farahim Aisyah [1 ,2 ]
Dahlan, Akehsan [1 ]
Thurasamy, Ramayah [3 ]
Che Daud, Ahmad Zamir [1 ,4 ]
机构
[1] Univ Teknol MARA UiTM, Fac Hlth Sci, Ctr Occupat Therapy Studies, Puncak Alam Campus, Bandar Puncak Alam 42300, Selangor, Malaysia
[2] Kamunting Hlth Clin, Jalan Poliklin, Kamunting, Perak, Malaysia
[3] Univ Sains Malaysia, Sch Management, Minden, Penang, Malaysia
[4] Univ Teknol MARA UiTM, Fac Hlth Sci, Special Populat Res Innovat & Knowledge SPaRK, Bandar Puncak Alam, Selangor, Malaysia
关键词
Role Checklist; translation; validation; retirees; reliability; validity; HEALTH; LIFE;
D O I
10.1177/03080226231190314
中图分类号
R49 [康复医学];
学科分类号
100215 ;
摘要
Introduction: Retirees undergo role transition after leaving their job. Hence, occupational therapists may assess retirees' roles to identify their current roles' satisfaction and anticipation. As Malaysian culture and language differed from the origin of the Role Checklist, this study aimed to translate and validate the Role Checklist into the Malay version cross-culturally. Methodology: A forward-backwards translation was conducted, followed by pilot testing among 9 experts and 20 retirees. A cross-sectional study was done among 122 Malaysian retirees to identify the translated instrument's test-retest reliability, discriminant and convergent validity. Findings: The Role Checklist - Malay achieved almost perfect Average Content Validity Index (0.95-0.98) and Average Face Validity Index (0.92-0.96), good to excellent test-retest reliability with intraclass correlation coefficients = 0.654-0.976, and moderate to perfect agreement of Cohen's kappa (0.620-1.00). Additionally, there were significant differences in the total number of roles (p < 0.001) and total desired future roles (p < 0.001) between retirees living in the community and institution. The total number of roles was positively correlated with the SWLS - Malay (r(s) = 0.593, p < 0.001), EQ-5D-3L - Malay (r(s) = 0.366, p < .001) and MSPSS - Malay (r(s) = 0.314, p < 0.001). Conclusion: The Role Checklist - Malay was a valid and reliable instrument among Malaysian retirees.
引用
收藏
页码:24 / 30
页数:7
相关论文
共 50 条
  • [31] Translation and validation of a Bahasa Malaysia (Malay) version of the Multidimensional Assessment of Interoceptive Awareness (MAIA)
    Todd, Jennifer
    Barron, David
    Aspell, Jane E.
    Toh, Evelyn Kheng Lin
    Zahari, Hanoor Syahirah
    Khatib, Nor Azzatunnisak Mohd
    Swami, Viren
    PLOS ONE, 2020, 15 (04):
  • [32] Translation and validation of the Malay version of the short-form DASS-21 for the epidemiology survey of working population
    Edimansyah Abdin
    Rusli Nordin
    Lin Naing
    海南医学院学报, 2010, 16 (03) : 300 - 303
  • [33] Psychometric validation of the simplified Chinese version of the therapy-related symptom checklist in children with cancer
    Alelayan, Hasan
    Huang, Haiying
    Yang, Yiling
    Chen, Yingying
    Liao, Xiaoyan
    JOURNAL OF PEDIATRIC NURSING-NURSING CARE OF CHILDREN & FAMILIES, 2022, 64 : E32 - E39
  • [34] Translation and Psychometric Testing of the Persian Version of the Spiritual Needs Questionnaire Among Elders With Chronic Diseases
    Moeini, Babak
    Zamanian, Hadi
    Taheri-Kharameh, Zahra
    Ramezani, Tahereh
    Saati-Asr, Mohamadhasan
    Hajrahimian, Mohamadhasan
    Amini-Tehrani, Mohammadali
    JOURNAL OF PAIN AND SYMPTOM MANAGEMENT, 2018, 55 (01) : 94 - 100
  • [35] Validation of the Malay Version of the Hospital Anxiety and Depression Scale among Patients with Traumatic Brain Injury
    Abdullah, Leong
    Sidi, H.
    Ng, Y. P.
    INTERNATIONAL MEDICAL JOURNAL MALAYSIA, 2019, 18 (02) : 3 - 11
  • [36] Translation and validation of the Malay Acceptance of Cosmetic Surgery Scale
    Swami, Viren
    BODY IMAGE, 2010, 7 (04) : 372 - 375
  • [37] Translation, adaptation and validation of the Moroccan version of the Quebec Back Pain Disability Scale
    Bendeddouche, Imad
    Rostom, Samira
    Bahiri, Rachid
    Boudali, Aziza
    Srifi, Najlaa
    Mawani, Nada
    Mengat, Mariam
    El Badri, Dalal
    Lazrak, Noufissa
    Abouqal, Redouane
    Allali, Fadoua
    Hajjaj-Hassouni, Najia
    CLINICAL RHEUMATOLOGY, 2012, 31 (06) : 943 - 949
  • [38] Translation and Validation of the Swedish Version of the Tilburg Frailty Indicator
    Mazya, Amelie Lindh
    Bostrom, Anne-Marie
    Bujacz, Aleksandra
    Ekdahl, Anne W.
    Kowalski, Leo
    Sandberg, Magnus
    Gobbens, Robbert J. J.
    HEALTHCARE, 2023, 11 (16)
  • [39] Translation and validation of the Japanese version of the Wijma Delivery Expectancy/Experience Questionnaire version A
    Takegata, Mizuki
    Haruna, Megumi
    Matsuzaki, Masayo
    Shiraishi, Mie
    Murayama, Ryoko
    Okano, Tadaharu
    Severinsson, Elisabeth
    NURSING & HEALTH SCIENCES, 2013, 15 (03) : 326 - 332
  • [40] Translation and Validation of the Arabic Version of the Spiritual Perspective Scale
    Musa, Ahmad S.
    Abdalrahim, Asem
    Alkhawaldeh, Abdullah
    Suliman, Mohammad
    Al Qadire, Mohammad, I
    AlBashtawy, Mohammed
    AlAzzam, Manar
    RESEARCH AND THEORY FOR NURSING PRACTICE, 2023, 37 (03) : 271 - 289