Dutch translation and cultural adaptation of the LYMPH-Q, a new patient-reported outcome measure for breast cancer-related lymphedema

被引:2
作者
Beelen, Louise Marie [1 ]
Tsangaris, Elena [2 ]
Van Dishoeck, Anne-Margreet [1 ]
Pusic, Andrea L. [2 ]
Klassen, Anne F. [3 ]
Vasilic, Dalibor [1 ]
机构
[1] Erasmus MC, Univ Med Ctr, Dept Plast Reconstruct & Hand Surg, Rotterdam, Netherlands
[2] Harvard Med Sch, Brigham & Womens Hosp, Dept Surg, Boston, MA 02115 USA
[3] McMaster Univ, Hamilton, ON, Canada
关键词
LYMPH-Q Upper Extremity Module; Patient-reported outcome; Translation and cultural adaptation; Quality of life; Breast cancer; Lymphedema; QUALITY-OF-LIFE; TASK-FORCE; IMPACT; INSTRUMENTS;
D O I
10.1007/s00238-022-01989-4
中图分类号
R61 [外科手术学];
学科分类号
摘要
Background The LYMPH-Q Upper Extremity module is a new patient-reported outcome measure (PROM) developed to assess patient outcomes of breast cancer-related arm lymphedema (BCRL). Content for the LYMPH-Q Upper Extremity Module was developed from the extensive input of patients and experts in the field of breast surgery and breast cancer-related lymphedema. Rasch Measurement Theory analysis was used to assess psychometric properties. The aim of this study was to perform a Dutch translation and cultural adaptation of the LYMPH-Q Upper Extremity Module. Methods The translation process was performed in accordance with the guidelines of the International Society for Pharmacoeconomics and Outcomes Research (ISPOR).The process included two forward translations, two back translations, and cognitive debriefing interviews with patients with BCRL. Results Comparison of the two forward translations showed that the translations for most items (n= 60; 88.2%) were conceptually consistent between the two translators. Translations of the remaining items were reviewed and discussed until consensus was reached. Three items in the back translation had a different meaning when compared to the original English version and required re-translation. The resultant Dutch version of the LYMPH-Q was tested in a series of cognitive debriefing interviews with seven patients and showed good content validity. Conclusions The translation and cultural adaptation process resulted in a conceptually equivalent Dutch version of the LYMPH-Q Upper Extremity Module. This new PROM can now be used in clinical practice and research settings to evaluate outcomes in patients with BCRL.
引用
收藏
页码:105 / 111
页数:7
相关论文
共 48 条
  • [21] Spanish Translation and Validation of the LIMB-Q: A Patient-reported Outcome Measure for Lower Extremity Trauma
    Alahmadi, Sami
    Herrera, Daniela M. Barata
    Heron, Matthew J.
    Gomez-Rexrode, Amalia E.
    Rivera Perla, Krissia M.
    Soto, Edgar
    Ghanem, Diane
    Shafiq, Babar
    Mundy, Lily R.
    [J]. PLASTIC AND RECONSTRUCTIVE SURGERY-GLOBAL OPEN, 2025, 13 (02) : e6511
  • [22] Danish translation and linguistic validation of the GENDER-Q, a patient-reported outcome measure for use in gender-affirming care
    Igbokwe, Michelle Mistry
    Poulsen, Lotte
    Taulbjerg Kristensen, Tine
    Klassen, Anne F.
    Kaur, Manraj N.
    Breitkopf, Trisia
    Graesser, Jack
    Holmgaard, Rikke
    Sorensen, Jens Ahm
    [J]. EUROPEAN JOURNAL OF PLASTIC SURGERY, 2025, 48 (01)
  • [23] Translation and cultural adaptation of the Pediatric Patient-Reported Outcome Measurement Information System-Emotional Distress item banks into Chinese
    Gao, Wenjun
    Yuan, Changrong
    [J]. JOURNAL FOR SPECIALISTS IN PEDIATRIC NURSING, 2021, 26 (03)
  • [24] Patient-reported outcome measures for advanced cancer in China: A systematic review of cross-cultural adaptation and psychometric properties
    Li, Houshen
    Guo, Ping
    Gao, Wei
    Normand, Charles
    Harding, Richard
    [J]. JOURNAL OF CANCER POLICY, 2023, 35
  • [25] Establishing content validity of LIMB-Q Kids: a new patient-reported outcome measure for lower limb deformities
    Chhina, Harpreet
    Klassen, Anne
    Bade, David
    Kopec, Jacek
    Cooper, Anthony
    [J]. QUALITY OF LIFE RESEARCH, 2022, 31 (09) : 2805 - 2818
  • [26] Best Practices in the Development, Translation, and Cultural Adaptation of Patient-Reported Outcome Measures for Adults With Hearing Impairment: Lessons From the Cochlear Implant Quality of Life Instruments
    Laplante-Levesque, Ariane
    Dubno, Judy R.
    Mosnier, Isabelle
    Ferrary, Evelyne
    McRackan, Theodore R.
    [J]. FRONTIERS IN NEUROSCIENCE, 2021, 15
  • [27] Development of the Alcohol Quality of Life Scale (AQoLS): a new patient-reported outcome measure to assess health-related quality of life in alcohol use disorder
    Luquiens, A.
    Whalley, D.
    Crawford, S. R.
    Laramee, P.
    Doward, L.
    Price, M.
    Hawken, N.
    Dorey, J.
    Owens, L.
    Llorca, P. M.
    Falissard, B.
    Aubin, H. J.
    [J]. QUALITY OF LIFE RESEARCH, 2015, 24 (06) : 1471 - 1481
  • [28] Longitudinal effects of a novel advanced pneumatic compression device on patient-reported outcomes in the management of cancer-related head and neck lymphedema: A preliminary report
    Gutierrez, Carolina
    Mayrovitz, Harvey N.
    Naqvi, Syed Hassan Shiraz
    Karni, Ron J.
    [J]. HEAD AND NECK-JOURNAL FOR THE SCIENCES AND SPECIALTIES OF THE HEAD AND NECK, 2020, 42 (08): : 1791 - 1799
  • [29] Factors related to patient-reported cosmetic outcome after breast-conserving therapy for breast cancer
    Brands-Appeldoorn, A. T. P. M.
    Thomma, R. C. M.
    Janssen, L.
    Maaskant-Braat, A. J. G.
    Tjan-Heijnen, V. C. G.
    Roumen, R. M. H.
    [J]. BREAST CANCER RESEARCH AND TREATMENT, 2022, 191 (03) : 545 - 552
  • [30] Translation and cultural adaptation of the US National Cancer Institute's patient-reported outcome (PRO) version of the CTCAE for Italian pediatric oncology populations
    Zucchetti, Giulia
    Tirtei, Elisa
    Bertorello, Nicoletta
    De Luna, Elvira
    Vallero, Stefano
    Fagioli, Franca
    [J]. EUROPEAN JOURNAL OF ONCOLOGY NURSING, 2018, 35 : 67 - 72