PROVISIONS FOR QUALITY SIGN LANGUAGE INTERPRETING

被引:0
|
作者
Yasin, Miroslav [1 ]
Komarova, Anna [2 ,3 ]
机构
[1] ANOVO Moscow Int Univ, Dept Gen Humanitarian Sci & Mass Commun, Moscow, Russia
[2] Moscow State Linguist Univ, Fac English, Galina Zaitseva Ctr Deaf Studies & Sign Language, Moscow, Russia
[3] Moscow State Linguist Univ, Fac English, Dept English Stylist, Moscow, Russia
来源
JOURNAL OF SOCIAL POLICY STUDIES | 2023年 / 21卷 / 04期
关键词
sign language interpreters; quality of sign language interpretation; deaf and hard-of-hearing people; hearing loss; quality of life; Russian sign language;
D O I
10.17323/727-0634-2023-21-4-599-612
中图分类号
D58 [社会生活与社会问题]; C913 [社会生活与社会问题];
学科分类号
摘要
High-quality sign language interpreting is one of the key factors in the inclusion of people with hearing loss in the social environment and access to information. Ensuring the quality of sign language interpreting is a relatively new phenomenon in world practice. In Russia, we are at the beginning of understanding this issue, forming quality criteria and implementing guarantee mechanisms. The study raises the question of what are the current conditions for ensuring the quality of translation of Russian sign language. In order to solve this problem, sixteen semi-structured interviews were conducted with experts. On the basis of these interviews, a thematic analysis and systematization of the existing problems in ensuring the quality of interpreting were carried out. The main problems of ensuring the quality are the following: the problem of professional training, the problem of the status of the language, the problem of 'mixing roles,' and the problem of 'separation of powers' of organizations. All four problems are rooted in history, in the earlier stages of development of sign language interpreting in Russia. There is an acute shortage of interpreters, which is why people who only know sign language are allowed to interpret without any special requirements for qualification or training. Not many universities train advanced students; there are difficulties in the organization of sign language teaching. The traditions of 'sign language interpreting' are preserved, which assume that interpreters also perform the functions of social workers. The issue of 'separation of powers' between organizations representing the social order in interpreting for a person with hearing loss, organizations providing interpreting services, and quality control organizations remains controversial. In conclusion, the possible ways of resolving the accumulated contradictions are briefly explained, which will allow the formation of some system of ensuring the quality of sign language interpreting.
引用
收藏
页码:599 / 612
页数:14
相关论文
共 50 条
  • [21] Sign language interpreting in Germany on the way towards professionalism
    Schulz, A
    META, 1997, 42 (03) : 546 - 549
  • [22] Sign language interpreting services A quick fix for inclusion?
    De Meulder, Maartje
    Haualand, Hilde
    TRANSLATION AND INTERPRETING STUDIES, 2021, 16 (01): : 19 - 40
  • [23] DIRECTIONALITY EFFECTS IN SIMULTANEOUS LANGUAGE INTERPRETING: THE CASE OF SIGN LANGUAGE INTERPRETERS IN THE NETHERLANDS
    van Duk, Rick
    Boers, Eveline
    Christoffels, Ingrid
    Hermans, Daan
    AMERICAN ANNALS OF THE DEAF, 2011, 156 (01) : 47 - 55
  • [24] Interpreting Sign Components from Accelerometer and sEMG Data for Automatic Sign Language Recognition
    Li, Yun
    Chen, Xiang
    Zhang, Xu
    Wang, Kongqiao
    Yang, Jihai
    2011 ANNUAL INTERNATIONAL CONFERENCE OF THE IEEE ENGINEERING IN MEDICINE AND BIOLOGY SOCIETY (EMBC), 2011, : 3358 - 3361
  • [25] Taiwan Sign Language (TSL) Interpreting and Its Challenging Areas
    Moratto, Riccardo
    FORUM-REVUE INTERNATIONALE D INTERPRETATION ET DE TRADUCTION-INTERNATIONAL JOURNAL OF INTERPRETATION AND TRANSLATION, 2013, 11 (01): : 99 - 134
  • [26] CESP Impact: Comparing supported employment & sign language interpreting
    Martin, Marilyn
    JOURNAL OF VOCATIONAL REHABILITATION, 2014, 40 (02) : 175 - 179
  • [27] SIGN LANGUAGE TRANSLATION AND INTERPRETING STUDIES: A NEW ACADEMIC FIELD?
    Rodrigues, Carlos Henrique
    Beer, Hanna
    CADERNOS DE TRADUCAO, 2015, 35 (02): : 17 - 45
  • [28] Sign language interpreting on Chinese TV: a survey on user perspectives
    Xiao, Xiaoyan
    Li, Feiyan
    PERSPECTIVES-STUDIES IN TRANSLATOLOGY, 2013, 21 (01): : 100 - 116
  • [29] Sign language: aspects of interpreting and sociolinguistics from an italian perspective
    Gambini, Dianella
    Fontana, Sabina
    REVISTA ESPANOLA DE DISCAPACIDAD-REDIS, 2016, 4 (01): : 155 - 175
  • [30] INSIGHTS INTO SIGN LANGUAGE INTERPRETING : SOCIOLINGUISTIC, PSYCHOLINGUISTIC AND EDUCATIONAL ISSUES
    Pinto, Maria Antonietta
    Fontana, Sabina
    RIVISTA DI PSICOLINGUISTICA APPLICATA-JOURNAL OF APPLIED PSYCHOLINGUISTICS, 2011, 11 (03): : 9 - 18