The Brazilian Portuguese version of the ICIQ-FLUTSsex: cross-cultural adaptation and measurement property analysis

被引:0
|
作者
Silva, Clara Maria de Araujo [1 ]
Driusso, Patricia [1 ]
Poli, Giovana Garconi [1 ]
Fabricio, Amanda Magdalena Feroldi [2 ]
Venancio, Michele Garcia [1 ]
Jorge, Cristine Homsi [3 ]
Padovez, Roberta de Fatima Carreira Moreira [1 ]
Beleza, Ana Carolina Sartorato [1 ]
机构
[1] Fed Univ Sao Carlos UFSCar Sao Carlos, Rod Washington Luis km 235, 310, Sao Carlos, SP, Brazil
[2] Oeste Paulista Univ UNOESTE, Jau, SP, Brazil
[3] Univ Sao Paulo FMRP USP, Ribeirao Preto Med Sch, Ribeirao Preto, SP, Brazil
基金
巴西圣保罗研究基金会;
关键词
Women's health; Sexual function; Assessment; Urinary incontinence; Pelvic floor dysfunction; FEMALE SEXUAL DYSFUNCTION; PREVALENCE; QUESTIONNAIRE; RELIABILITY;
D O I
10.1007/s00192-023-05563-9
中图分类号
R71 [妇产科学];
学科分类号
100211 ;
摘要
Introduction and hypothesisThe worldwide prevalence of sexual dysfunction in women is high; therefore, an adequate assessment of this condition is necessary, with instruments validated for the Brazilian population. The aim was to translate and adapt the International Consultation on Incontinence Questionnaire Female Sexual Matters Associated with Lower Urinary Tract Symptoms into Brazilian Portuguese (ICIQ-FLUTSsex-Br) and analyze its measurement properties.MethodsWe recruited Brazilian women, literate, over 18 years old, who had had sexual intercourse in the last 4 weeks and had urinary loss. The translation and cross-cultural adaptation were performed following five stages: translation, synthesis, back translation, expert committee review, and pre-test. Measurement properties were analyzed using SPSS software, as follows: test-retest reliability using the intraclass correlation coefficient (ICC); construct validity using Pearson's correlation coefficient, by correlating the ICIQ-FLUTSsex-Br with the Female Sexual Function Index (FSFI) and the Pelvic Organ Prolapse/Urinary Incontinence Sexual Questionnaire (PISQ-12).ResultsA total of 328 women participated in the study. The reproducibility was 0.88, the standard error of measurement was 0.29, and the minimal detectable change was 0.80 (95% CI). Moderate correlations were found between the total scores of the ICIQ-FLUTSsex and PISQ-12 questionnaires (0.54, p<0.01), confirming the hypotheses outlined. Weak correlations were also found for comparisons between the FSFI and ICIQ-FLUTSsex total scores (-0.56, p<0.01) and the PISQ-12 question about fear of incontinence hindering sexual intercourse (0.26, p<0.01).ConclusionThe Portuguese-language version of the ICIQ-FLUTSsex-Br showed validity and reproducibility, making it a tool to be used in research and clinical practice by health professionals in Brazil.
引用
收藏
页码:2547 / 2555
页数:9
相关论文
共 50 条
  • [31] Cross-cultural Adaptation of the Oral Anticoagulation Knowledge Test to the Brazilian Portuguese
    da Silva Praxedes, Marcus Fernando
    Guimaraes Abreu, Mauro Henrique Nogueira
    Ribeiro, Daniel Dias
    Marcolino, Milena Soriano
    de Paiva, Saul Martins
    Parreiras Martins, Maria Auxiliadora
    CIENCIA & SAUDE COLETIVA, 2017, 22 (05): : 1615 - 1629
  • [32] A Cross-Cultural Adaptation and Content Validity of COMFORTneo Scale into Brazilian Portuguese
    Menegol, Natalia Alves
    Ribeiro, Simone Nascimento Santos
    de Paula, Ana Claudia
    Montemezzo, Dayane
    Sanada, Luciana Sayuri
    JOURNAL OF PAIN AND SYMPTOM MANAGEMENT, 2022, 64 (06) : E323 - E330
  • [33] Cross-Cultural Adaptation and Psychometric Properties of the Portuguese Version of the Life Skills Scale for Sport
    Andrade Nascimento-Junior, Jose Roberto
    Fortes, Leonardo de Sousa
    Morais Freire, Gabriel Lucas
    de Oliveira, Daniel Vicentini
    Fiorese, Lenamar
    Cronin, Lorcan Donal
    MEASUREMENT IN PHYSICAL EDUCATION AND EXERCISE SCIENCE, 2020, 24 (01) : 11 - 24
  • [34] Translation, Cross-Cultural Adaptation, and Measurement Properties of the Brazilian-Portuguese Version of the Fear of Falling Avoidance Behavior Questionnaire in Older Adults
    Nunes, Ana Carla Lima
    Jesus-Moraleida, Fabianna Resende
    Lima, Pedro Olavo De Paula
    Landers, Merrill R.
    JOURNAL OF AGING AND PHYSICAL ACTIVITY, 2022, 30 (06) : 1014 - 1023
  • [35] Cross-cultural adaptation and analysis of the psychometric properties of the Brazilian version of the Motor Activity Log
    Amaral Saliba, Viviane
    de Castro Magalhaes, Livia
    de Morais Faria, Christina Danielli Coelho
    Carneiro Laurentino, Gloria Elizabeth
    Gomes Cassiano, Janine
    Fuscaldi Teixeira-Salmela, Luci
    REVISTA PANAMERICANA DE SALUD PUBLICA-PAN AMERICAN JOURNAL OF PUBLIC HEALTH, 2011, 30 (03): : 262 - 271
  • [36] Translation and cross-cultural adaptation of the Headache Screening Questionnaire into Brazilian Portuguese
    Lopes, Erika Plonczynski
    Oliveira, Ana Beatriz
    Gonsalves, Daniela Aparecida Godoi
    van der Meer, Hedwig Aleida
    Visscher, Corine Mirjam
    Speksnijder, Caroline M.
    Calixtre, Leticia Bojikian
    MUSCULOSKELETAL SCIENCE AND PRACTICE, 2022, 60
  • [37] Cross-cultural adaptation and validation of Carolinas Comfort Scale to Brazilian Portuguese for inguinal hernia
    Seabra, Mauricio Krug
    Cavazzola, Leandro Totti
    LANGENBECKS ARCHIVES OF SURGERY, 2024, 409 (01)
  • [38] Cross-cultural adaptation to Brazilian Portuguese of the Dementia Knowledge Assessment Tool Version Two: DKAT2
    Piovezan, Marcelo
    Miot, Helio Amante
    Garuzi, Miriane
    Jacinto, Alessandro Ferrari
    ARQUIVOS DE NEURO-PSIQUIATRIA, 2018, 76 (08) : 512 - 516
  • [39] Cross-Cultural Adaptation and Validity of an Adapted Brazilian Portuguese Version of Scoliosis Research Society-30 Questionnaire
    Carrico, Gustavo
    Meves, Robert
    Avanzi, Osmar
    SPINE, 2012, 37 (01) : E60 - E63
  • [40] Translation, cross-cultural adaptation, and reproducibility of the Brazilian Portuguese-language version of the Wisconsin Smoking Withdrawal Scale
    de Oliveira Junior, Boanerges Lopes
    Jardim, Jose Roberto
    Nascimento, Oliver Augusto
    da Costa e Souza, George Marcio
    Baker, Timothy B.
    Santoro, Ilka Lopes
    JORNAL BRASILEIRO DE PNEUMOLOGIA, 2012, 38 (06) : 716 - 723