共 50 条
Cross-Language Semantic Parafoveal Preview Benefits in Bilinguals
被引:3
作者:
Jouravlev, Olessia
[1
,2
]
McPhedran, Mark
[1
,3
]
Hodgins, Vegas
[2
,4
]
Jared, Debra
[1
]
机构:
[1] Univ Western Ontario, Dept Psychol, London, ON, Canada
[2] Carleton Univ, Dept Cognit Sci, 1125 Colonel Dr, Ottawa, ON K1S 5B6, Canada
[3] Mem Univ Newfoundland, Dept Psychol, Grenfell Campus, Corner Brook, NF, Canada
[4] McGill Univ, Dept Psychol, Montreal, PQ, Canada
基金:
加拿大自然科学与工程研究理事会;
关键词:
bilingual;
eye movements;
semantic preview benefit;
gaze-contingent boundary paradigm;
interlingual homographs;
FOVEAL PROCESSING DIFFICULTY;
PERCEPTUAL SPAN;
EYE-MOVEMENTS;
READING EVIDENCE;
ENGLISH;
FIXATIONS;
CHINESE;
FRENCH;
D O I:
10.1037/xlm0001238
中图分类号:
B84 [心理学];
学科分类号:
04 ;
0402 ;
摘要:
The aim of this project was to identify factors contributing to cross-language semantic preview benefits. In Experiment 1, Russian-English bilinguals read English sentences with Russian words presented as parafoveal previews. The gaze-contingent boundary paradigm was used to present sentences. Critical previews were cognate translations of the target word (CTAPT-START), noncognate translations (CPOK-TERM), or interlingual homograph translations (MOPE-SEA). A semantic preview benefit (i.e., shorter fixation durations for related than unrelated previews) was observed for cognate and interlingual homograph translations, but not for noncognate translations. In Experiment 2, English-French bilinguals read English sentences with French words used as parafoveal previews. Critical previews were interlingual homograph translations of the target word (PAIN-BREAD) or interlingual homograph translations with a diacritic added (PaIN-BREAD). A robust semantic preview benefit was found only for interlingual homographs without diacritics, although both preview types produced a semantic preview benefit in the total fixation duration. Our findings suggest that semantically related previews need to have substantial orthographic overlap with words in the target language to produce cross-language semantic preview benefits in early eye fixation measures. In terms of the Bilingual Interactive Activation+ model, the preview word may need to activate the language node for the target language before its meaning is integrated with that of the target word.
引用
收藏
页码:1683 / 1697
页数:15
相关论文
共 50 条