Please Pass the Translanguaging: The Dinner Table Experience in the Lives of Newcomer Canadian Deaf Youth and Their Families

被引:2
作者
Weber, Joanne Catherine [1 ]
Jones, Chelsea Temple [2 ]
Atwal, Abneet [2 ]
机构
[1] Univ Alberta, Fac Educ, Edmonton, AB T6G 2E9, Canada
[2] Brock Univ, Fac Social Sci, Dept Child & Youth Studies, St Catharines, ON L2S 3A1, Canada
关键词
deaf; translanguaging; dinner table experience; arts-based action research; identity; EDUCATION; MODEL;
D O I
10.3390/languages8020096
中图分类号
H0 [语言学];
学科分类号
030303 ; 0501 ; 050102 ;
摘要
While translanguaging occurs in the homes of deaf people and their hearing family members who do not sign or possess limited signing skills, in this article we argue that translanguaging alone does not explain the complex, domestic-sphere language experiences of three young, newcomer artists in Saskatchewan, Canada. We frame our inquiry around the "dinner table experience" phenomenon, wherein deaf family members receive partial or little access to conversational exchanges. At the dinner table, which is both a literal setting and a metaphor for exclusion experienced by deaf people in audiocentric cultures, many deaf family members report feeling loved yet disconnected. However, translanguaging serves to expand linguistic repertoires among hearing and deaf interlocutors amidst the dinner table experience. We draw from three interviews with deaf youth who describe the dinner table experience through both dialogue and art making, including descriptions of ways in which communication is facilitated or not facilitated, thereby highlighting available and unavailable translanguaging practices in the domestic sphere. The interview data suggest that the dinner table experience is a significant setting for translanguaging, and that promoting accessible and equitable translanguaging practices in the home remains a significant challenge, especially when combined with newcomer lived experience that does not always match current descriptions of translanguaging. We posit that translanguaging is a necessary practice among hearing and deaf persons at the table that can and should be expanded to consider the intersectional experiences of communicators in this literal and metaphorical setting.
引用
收藏
页数:21
相关论文
共 54 条
[1]   Navigating Deaf and Hearing Cultures: An Exploration of Deaf Acculturative Stress [J].
Aldalur, Aileen ;
Pick, Lawrence H. ;
Schooler, Deborah .
JOURNAL OF DEAF STUDIES AND DEAF EDUCATION, 2021, 26 (03) :299-313
[2]  
Allard K., 2017, New perspectives on translanguaging and education, P90
[3]  
Bamford Allison., 2022, CTV NEWS 0526
[4]  
Bourdieu P, 1986, FORMS CAPITAL, P241
[5]  
Bourdieu P., 1991, LANGUAGE SYMBOLIC PO
[6]  
Canagarajah Suresh., 2013, TRANSLINGUAL PRACTIC
[7]  
Chilton G.Gerber., 2015, UNESCO OBSERVATORY M, V5, P1
[8]  
Cummins J, 2021, CRITICAL PERSPECTIVES ON PLURILINGUALISM IN DEAF EDUCATION, pXI
[9]   Identity and a Model of Investment in Applied Linguistics [J].
Darvin, Ron ;
Norton, Bonny .
ANNUAL REVIEW OF APPLIED LINGUISTICS, 2015, 35 :36-56
[10]   Sign language interpreting services A quick fix for inclusion? [J].
De Meulder, Maartje ;
Haualand, Hilde .
TRANSLATION AND INTERPRETING STUDIES, 2021, 16 (01) :19-40