Effects of Word Definitions on Meaning Recall: A Multisite Intervention in Language-Diverse Second Language English Classrooms

被引:6
|
作者
Gyllstad, Henrik [1 ]
Sundqvist, Pia [2 ]
Sandlund, Erica [3 ]
Kallkvist, Marie [1 ,4 ]
机构
[1] Lund Univ, Lund, Sweden
[2] Univ Oslo, Oslo, Norway
[3] Karlstad Univ, Karlstad, Sweden
[4] Linnaeus Univ, Vaxjo, Sweden
基金
瑞典研究理事会;
关键词
word learning; word meaning; translation equivalents; multilingualism; intervention; EFL teaching; VOCABULARY ACQUISITION; TRANSLATION; L1; INSTRUCTION; ACTIVATION; CHALLENGES; BELIEFS; STUDENT; POLICY;
D O I
10.1111/lang.12527
中图分类号
G40 [教育学];
学科分类号
040101 ; 120403 ;
摘要
Vocabulary experts recommend first language (L1) translation equivalents for establishing form-meaning mappings for new second language (L2) words, especially for lower proficiency learners. Empirical evidence to date speaks in favor of L1 translation equivalents over L2 meaning definitions, but most studies have investigated bi- rather than multilingual learners. In our study, we investigated instructed English vocabulary learning through an intervention study in six language-diverse secondary school English classrooms in Sweden (N = 74) involving three conditions for presentation of word meanings: (a) definitions in the L2 (English), (b) translation equivalents in the shared school and majority language (Swedish), and (c) translation equivalents in the shared school and majority language plus other prior languages among the learners (Swedish and other). Based on overall weighted mean effect sizes and mixed-effects modeling, the results showed that conditions that involved L1 translation equivalents yielded higher scores than did target language definitions in immediate posttests with a small effect size but no differences in delayed posttests.
引用
收藏
页码:403 / 444
页数:42
相关论文
共 36 条
  • [31] Translation norms for Malay and English words: The effects of word class, semantic variability, lexical characteristics, and language proficiency on translation
    Lee, Soon Tat
    van Heuven, Walter J. B.
    Price, Jessica M.
    Leong, Christine Xiang Ru
    BEHAVIOR RESEARCH METHODS, 2023, 55 (07) : 3585 - 3601
  • [32] Effects of lexical features, textual properties, and individual differences on word processing times during second language reading comprehension
    Kim, Minkyung
    Crossley, Scott A.
    Skalicky, Stephen
    READING AND WRITING, 2018, 31 (05) : 1155 - 1180
  • [33] Effects a peer-tutorial story-map intervention on the reading and writing of students with and without German as a second language
    Barwasser, Anne
    Bracht, Janine
    Lenz, Bastian
    Guercay, Isabel
    Hoff, Susanne
    Gruenke, Matthias
    READING AND WRITING, 2024,
  • [34] The effects of a graphic organizer with storytelling intervention on writing quality and attitude towards writing of third graders with German as a second language
    Barwasser, Anne
    Nobel, Kerstin
    Asaro-Saddler, Kristie
    Saddler, Bruce
    Gruenke, Matthias
    EUROPEAN JOURNAL OF PSYCHOLOGY OF EDUCATION, 2025, 40 (01)
  • [35] Effects of motivational regulation strategies on writing performance: a mediation model of self-regulated learning of writing in English as a second/foreign language
    Teng, Lin Sophie
    Zhang, Lawrence Jun
    METACOGNITION AND LEARNING, 2018, 13 (02) : 213 - 240
  • [36] Effects of Tier 1 Content Literacy Intervention on Early-Grade English Learners' Reading and Writing: Exploring the Mediating Roles of Domain-Specific Vocabulary and Oral Language Proficiency
    Relyea, Jackie E.
    Kim, James S.
    Rich, Patrick
    Fitzgerald, Jill
    JOURNAL OF EDUCATIONAL PSYCHOLOGY, 2024, 116 (07) : 1172 - 1195