Italian Cross-Cultural Adaptation of a Knowledge Assessment Tool (IBD-KID2) for Children with Inflammatory Bowel Disease

被引:1
|
作者
Vernon-Roberts, Angharad [1 ]
Musto, Francesca [2 ]
Aloi, Marina [2 ]
Day, Andrew S. S. [1 ]
机构
[1] Univ Otago, Dept Paediat, Christchurch 8011, New Zealand
[2] Sapienza Univ Rome, Umberto Hosp 1, Dept Maternal & Child Hlth, Pediat Gastroenterol & Liver Unit, Piazzale Aldo Moro 5, I-00185 Rome, Italy
来源
GASTROINTESTINAL DISORDERS | 2023年 / 5卷 / 02期
关键词
generalizability; translation; validity; Italian; forward-backward; equivalence; INVENTORY DEVICE; SELF-MANAGEMENT; ADOLESCENTS; VALIDATION; PREVALENCE; TRENDS;
D O I
10.3390/gidisord5020016
中图分类号
R57 [消化系及腹部疾病];
学科分类号
摘要
Background: For children with inflammatory bowel disease (IBD), understanding their condition may lead to better outcomes. Knowledge assessment is imperative to identify where education may be required. An IBD knowledge assessment tool (IBD-KID2) is available in English; the aim of this study was to translate IBD-KID2 in to Italian and assess its validity/reliability among children with IBD. Methods: IBD-KID2 has fifteen items, scoring one point per correct answer. IBD-KID2 items were assessed for cultural comprehension/relevance by Italian gastroenterologists using a content validity index; those items with a maximum score proportion <0.78 were reviewed. IBD-KID2 was then translated using 'forward-backward' process and reviewed for content/meaning. A prospective study among Italian children with IBD enabled score comparisons with established populations (z test), and reliability was assessed using test-retest completion (Pearson correlation (r), paired t-test). Results: Twenty-five children participated: 16 (64%) male, mean age 14.9 years (SD2.4), Crohn's disease 13 (52%). The mean IBD-KID2 score was 8.8 (SD2.8), with no association with independent variables. Test-retest showed strong correlation between scores (r = 0.78, p < 0.001), with no mean difference (p = 0.39). Comparison with other pediatric IBD populations (NZ/Australia/Canada) showed no score difference (p = 0.62, CI -0.9 to 1.5). Conclusions: The translation of IBD-KID2 to Italian used a rigorous methodology. Scores showed the translated tool has equivalence and generalizability to Italian children with IBD.
引用
收藏
页码:187 / 197
页数:11
相关论文
共 50 条
  • [41] Assessment of Dementia Knowledge Scale for the Nursing Profession and the General Population: Cross-Cultural Adaptation and Psychometric Validation
    Akyol, Merve Aliye
    Gonen Senturk, Seher
    Akpinar Soylemez, Burcu
    Kucukguclu, Ozlem
    DEMENTIA AND GERIATRIC COGNITIVE DISORDERS, 2021, 50 (02) : 170 - 177
  • [42] Cultural Adaptation and Testing of the Italian Version of the Edmonton Functional Assessment Tool-2 (EFAT2-I)
    Magrelli, Andrea
    Scannavini, Paolo
    D'Angelo, Daniela
    Latini, Chiara Maria
    Felli, Silvia
    Di Nitto, Marco
    Russo, Giuseppina
    Mastroianni, Chiara
    Navalesi, Giovanni
    Casale, Giuseppe
    JOURNAL OF PALLIATIVE CARE, 2024, 39 (01) : 29 - 35
  • [43] Translation, cross-cultural adaptation, and validation of the Italian version of the Synkinesis Assessment Questionnaire in individuals with peripheral facial palsy
    Franchignoni, Franco
    Giordano, Andrea
    Cecini, Miriam
    Caspani, Patrick
    Mandrini, Silvia
    Dall'angelo, Anna
    Conti, Corrado
    Dalla Toffola, Elena
    Nardone, Antonio
    Pavese, Chiara
    EUROPEAN JOURNAL OF PHYSICAL AND REHABILITATION MEDICINE, 2022, 58 (05) : 701 - 708
  • [44] The Italian version of the Outpatient Physical Therapy Improvement in Movement Assessment Log: cross-cultural adaptation and psychometric properties
    Vanti, Carla
    Villafane, Jorge H.
    Branchini, Mirco
    Giacobazzi, Mauro
    Ruggeri, Martina
    Negrini, Stefano
    Guccione, Andrew
    Pillastrini, Paolo
    INTERNATIONAL JOURNAL OF REHABILITATION RESEARCH, 2018, 41 (01) : 28 - 34
  • [45] Cross-cultural adaptation and measurement properties of the Brazilian Portuguese version of the Parkinson's disease sleep scale-2 (PDSS-2)
    de Oliveira, Pollyana Pereira
    Faria-Fortini, Iza
    Camargos, Sarah Teixeira
    Scalzo, Paula Luciana
    CLINICAL NEUROLOGY AND NEUROSURGERY, 2024, 247
  • [46] Cross-cultural adaptation and validation of the Korean version of the quality of life assessment in spina bifida for children (QUALAS-C-K)
    Yun, Hyeseon
    Yang, Seung Hyeon
    Ji, Yoonhye
    Kim, Sang Woon
    Bae, Eunjeong
    Park, Jieun
    Szymanski, Konrad M.
    Lee, Yong Seung
    Choi, Eun Kyoung
    DISABILITY AND REHABILITATION, 2024, 46 (09) : 1898 - 1903
  • [47] Cross-cultural adaptation and psychometric assessment of the Chinese version of the comprehensive needs assessment tool for cancer caregivers (CNAT-C)
    Zhang, Yin-Ping
    Zhao, Xin-Shuang
    Zhang, Bei
    Zhang, Lu-Lu
    Ni, Chun-Ping
    Hao, Nan
    Shi, Chang-Bei
    Porr, Caroline
    QUALITY OF LIFE RESEARCH, 2015, 24 (07) : 1607 - 1614
  • [48] Cross-cultural French-Canadian adaptation and psychometric assessment of the Italian Spine Youth Quality of Life (ISYQOL) questionnaire
    Forest, Claudie
    Parent, Eric
    Chemaly, Olivier
    Barchi, Soraya
    Donzelli, Sabrina
    Negrini, Stefano
    Fortin, Carole
    SPINE JOURNAL, 2022, 22 (11) : 1893 - 1902
  • [49] Translation, cross-cultural adaptation, and validation of the Leuven Knowledge Questionnaire for congenital heart disease instrument into Brazilian Portuguese
    Cecchetto, Fatima Helena
    Bonato, Giuseppe Dick
    Mombach Barreto, Thais Sena
    Riegel, Fernando
    Pellanda, Lucia Campos
    JORNAL DE PEDIATRIA, 2021, 97 (04) : 402 - 408
  • [50] Translation, Cross-Cultural Adaptation, and Validation of the Adolescent Pediatric Pain Tool (APPT) for Multidimensional Measurement of Pain in Children and Adolescents
    Madi, Dina
    Badr, Lina Kurdahi
    PAIN MANAGEMENT NURSING, 2019, 20 (06) : 549 - 555