Investigating Blended Learning Mode in Translation Competence Development

被引:4
作者
Peng, Wenqing [1 ]
Hu, Mu [2 ]
Bi, Peng [1 ,3 ]
机构
[1] Soochow Univ, Suzhou, Peoples R China
[2] Nanjing Normal Univ, Nanjing, Peoples R China
[3] Soochow Univ, Sch Foreign Languages, Suzhou 215006, Jiangsu, Peoples R China
关键词
blended learning mode; translation competence; translation teaching; translation learning; TECHNOLOGY;
D O I
10.1177/21582440231218628
中图分类号
C [社会科学总论];
学科分类号
03 ; 0303 ;
摘要
There has long been a consensus that translation competence is a multi-componential construct, encompassing linguistic, strategic, and extra-linguistic competence. In this digitalized age, when translators are required to work with complex discourses (e.g., multimodal discourses), the cultivation of translation competence also calls for new insights apart from the traditional face-to-face teaching method. To that end, this study applies the blended learning mode to a translation course so as to enhance students' translation competence. The application of this blended learning mode is detailed in this article. A quasi-experiment is also carried out to assess the influence of this blended course on the development of participants' translation competence. Participants' perceptions of this blended learning mode are also examined. Our results suggest that this blended course improves participants' translation competence, including their knowledge competence, technological competence, and professional competence. On the whole, participants are satisfied with this learning mode, particularly in terms of the appropriateness, sustainability, and multimodality of the blended course. Study of the effect of blended learning on students' translation competence by comparing test scores and students' acceptance in test and control groupsThis study applies the blended learning mode to a translation course so as to enhance students' translation competence. The application of this blended learning mode is detailed in this article. A quasi-experiment is also carried out to assess the influence of this blended course on the development of participants' translation competence. Participants' perceptions of this blended learning mode are also examined. Our results suggest that this blended course improves participants' translation competence, including their knowledge competence, technological competence, and professional competence. On the whole, participants are satisfied with this learning mode, particularly in terms of the appropriateness, sustainability, and multimodality of the blended course.
引用
收藏
页数:10
相关论文
共 38 条
[1]   Translation competence acquisition. Design and results of the PACTE group's experimental research [J].
Albir, Amparo Hurtado ;
Galan-Manas, Anabel ;
Kuznik, Anna ;
Olalla-Soler, Christian ;
Rodriguez-Ines, Patricia ;
Romero, Lupe .
INTERPRETER AND TRANSLATOR TRAINER, 2020, 14 (02) :95-233
[2]  
[Alves F. Pacte Pacte], 2003, TRIANGULATING TRANSL, P43, DOI 10.1075/btl.45.06pac
[3]  
Beeby A, 2005, META, V50, P609
[4]  
Beeby A, 2000, BENJAMIN TRANSL LIB, V32, P99
[5]   Bridging the gap between non-professional subtitling and translator training: A collaborative approach [J].
Beseghi, Micol .
INTERPRETER AND TRANSLATOR TRAINER, 2021, 15 (01) :102-117
[6]   Professional Realism in the Legal Translation Classroom: Translation Competence and Translator Competence [J].
Biel, Lucja .
META, 2011, 56 (01) :162-178
[7]  
Bielawski L., 2002, Blended E-learning: integrating knowledge, performance support and online learning
[8]  
Blasco MayorM., 2007, Babel, V53, P292, DOI [10.1075/babel.53.4.01may, DOI 10.1075/BABEL.53.4.01MAY]
[9]   Documentation in specialised contexts A quasi-experimental corpus-based study in public service interpreting and translation studies [J].
del Mar Sanchez Ramos, Maria .
TRANSLATION AND TRANSLANGUAGING IN MULTILINGUAL CONTEXTS, 2022, 8 (01) :30-48
[10]   The affordances and challenges of wearable technologies for training public service interpreters [J].
Eser, Oktay ;
Lai, Miranda ;
Saltan, Fatih .
INTERPRETING, 2020, 22 (02) :288-308