Vocabulario de Iapon, a Seventeenth-Century Japanese-Spanish Dictionary Printed in Manila: From Material Object to Cultural Artifact

被引:0
作者
Jurilla, Patricia May Bantug [1 ]
机构
[1] Univ Philippines Diliman, Coll Arts & Letters, Dept English & Comparat Literature, Quezon City 1101, Meto Manila, Philippines
关键词
Philippine book history; Philippine incunabula; survival of books; Japanese-Spanish dictionary; BOOKS;
D O I
10.20495/seas.12.3_401
中图分类号
K9 [地理];
学科分类号
0705 ;
摘要
In order to survive, books in the Philippines have had to contend with multiple forces: the humid tropical climate, typhoons, floods, fires, earthquakes, termites, wars throughout the nation's colonial history. This fact is often raised in studies on the history of the book in the Philippines, but how and why the book survives in spite of such conditions has hardly been given attention. Such a lacuna in Philippine book history is what this study seeks to fill. It explores the survival of Philippine incunabula (books printed from 1593 to 1640), with a focus on the transformation from material object to cultural artifact that the book undergoes in the course of enduring through the centuries. This study examines the case of the Vocabulario de Iapon (Japanese vocabulary), with a particular interest in the copy in the Bernardo Mendel Collection at the Lilly Library of Indiana University. The Vocabulario de Iapon, which was printed in Manila in 1630, is both typical and unique among Philippine incunabula for the circumstances it saw from its publication to its survival. It has much to tell about publishing in the Philippines in the seventeenth century, the reception of books through the ages, and the culture of collecting in modern times.
引用
收藏
页码:401 / 428
页数:28
相关论文
共 77 条
[1]  
Adams ThomasR., 2001, POTENCIE LIFE, P5
[2]  
Aduarte Diego., 1640, Historia De La Provincia Del Sancto Rosario de la Orden de predicadores en Philippinas, Iapon, y China History of the Province of the Holy Rosary of the Order of Preachers in the Philippines, Japan, and China
[3]  
Aduarte Diego, 1631, Account of various things and cases, which have occurred in the kingdoms of Japan, which have been known in these Philippine Islands through letters from the fathers of S. Domingo who are there
[4]  
Angeles Juan de los., 1622, A short list pertaining to the followers of the Holy Rosary of the Blessed Virgin Mary, and of the confraternities of the Holy Name of Jesus
[5]  
Angeles Juan de los, 1623, Garden of the Holy Rosary of the Blessed Virgin Mary or book similar to flowers. And a brief rule for the confraternity of Jesus
[6]  
[Anonymous], 1623, Lozonni voite aru fito svcaxono tevo voi yagate xixezu xite canauazarixi teitarito iyedomo, tattoqi Rosariono goqidocunite inochiuo nobetamo coto
[7]  
[Anonymous], 1637, Happy successes, at sea and land, that were granted by Our Lady to the Spanish army in the Philippine Islands against Mindanao
[8]  
and in the Terrenate, against the Dutch, at the end of the year 1636 and beginning of 1637
[9]  
Aragon JesusGayo., 1951, DOCTRINA CHRISTIANA
[10]  
Arce Pedro d, 1623, Vareraga voaruji Iesv Christo S. Brigida, S. Isabel, S. Mitildesni tcuguetamo vonmino go Passiono voncuruximino iroxinano coto