Cross-language morphological transfer in similar-script bilinguals

被引:2
作者
Kahraman, Hasibe [1 ,2 ]
de Wit, Bianca [1 ,2 ]
Beyersmann, Elisabeth [1 ,2 ]
机构
[1] Macquarie Univ, Sch Psychol Sci, Australian Hearing Hub, 16 Univ Ave, Sydney, NSW 2109, Australia
[2] Macquarie Univ, Macquarie Univ Ctr Reading, Sydney, NSW, Australia
基金
澳大利亚研究理事会;
关键词
Cross-language morphological priming; Visual word recognition; Bilingualism; Age of acquisition; Individual differences; MORPHO-ORTHOGRAPHIC SEGMENTATION; VISUAL WORD RECOGNITION; LEXICAL ACCESS; DECOMPOSITION; TRANSLATION; FORM; ACTIVATION; 1ST;
D O I
10.3758/s13423-023-02383-2
中图分类号
B841 [心理学研究方法];
学科分类号
040201 ;
摘要
The current study explored cross-language morphological transfer mechanisms using a similar-script morphological translation priming paradigm in highly proficient unbalanced Turkish (first language; L1)-English (second language; L2) bilinguals. Using noncognate English and Turkish stimuli that shared a similar meaning with no form overlap (e.g., ice [Eng.] - buz [Tur.]), in Experiment 1, L2 English stem targets (e.g., ICE) were primed by affixed L1 nonwords (e.g., buzca [iceish]), nonaffixed L1 nonwords (e.g., buznak [iceald]), and unrelated L1 nonwords (e.g., tusku [keyment]). The results revealed priming effects in both the affixed and nonaffixed nonword conditions relative to the unrelated control, and significantly larger priming in the affixed than the nonaffixed condition. In addition, enhanced cross-language morphological transfer effects were evidenced in bilinguals with an earlier age of L2 acquisition. In Experiment 2, English stem targets (e.g., ICE) were primed by nonaffixed L1 nonwords including translated stems (e.g., buznak [iceald]), semantically related stems (e.g., suzur [waterew]), and unrelated L1 nonwords (e.g., tuszur [keyew]). The results showed significantly larger priming effects in the translated condition compared with the semantic and unrelated control conditions, with no priming in the semantic condition relative to the unrelated condition, suggesting that cross-language morphological priming effects were specifically due to the lexico-semantic relationship between the embedded word and its translation equivalent.
引用
收藏
页码:1155 / 1171
页数:17
相关论文
共 61 条
[31]   Task effects in masked cross-script translation and phonological priming [J].
Kim, J ;
Davis, C .
JOURNAL OF MEMORY AND LANGUAGE, 2003, 49 (04) :484-499
[32]  
Kim Say young, 2014, [LANGUAGE RESEARCH, 어학연구], V50, P59
[33]   The processing of derivational morphology in Korean-English bilingual readers [J].
Kim, Say Young ;
Wang, Min ;
Ko, In Yeong .
BILINGUALISM-LANGUAGE AND COGNITION, 2011, 14 (04) :473-488
[34]   Inflection and derivation in native and non-native language processing: Masked priming experiments on Turkish [J].
Kirkici, Bilal ;
Clahsen, Harald .
BILINGUALISM-LANGUAGE AND COGNITION, 2013, 16 (04) :776-791
[35]  
Ko IY., 2015, WRITING SYSTEMS RES, V7, P202, DOI [10.1080/17586801.2014.981495, DOI 10.1080/17586801.2014.981495]
[36]  
Lenth R., 2018, EMMEANS ESTIMATED MA, V1, P3
[37]   Morphological decomposition in early visual word processing [J].
Longtin, CM ;
Meunier, F .
JOURNAL OF MEMORY AND LANGUAGE, 2005, 53 (01) :26-41
[38]   Morphological priming without morphological relationship [J].
Longtin, CM ;
Segui, J ;
Hallé, PA .
LANGUAGE AND COGNITIVE PROCESSES, 2003, 18 (03) :313-334
[39]  
Marelli M, 2020, TRENDS LINGUIST-STUD, V337, P553, DOI 10.1515/9783110440577-014
[40]   The Language Experience and Proficiency Questionnaire (LEAP-Q): Assessing language profiles in bilinguals and multilinguals [J].
Marion, Viorica ;
Blumenfeld, Henrike K. ;
Kaushanskaya, Margarita .
JOURNAL OF SPEECH LANGUAGE AND HEARING RESEARCH, 2007, 50 (04) :940-967