Flexible letter-position coding in Chinese-English L2 bilinguals: Evidence from eye movements

被引:2
作者
Man, Hillarie [1 ,2 ]
Parker, Adam J. [1 ]
Taylor, J. S. H. [1 ]
机构
[1] UCL, Div Psychol & Language Sci, London, England
[2] UCL, Div Psychol & Language Sci, 2 Wakefield St, London WC1N1PF, England
关键词
transposed-letter; letter-position coding; second-language processing; bilingualism; eye movements; sentence reading; TRANSPOSED-LETTER SIMILARITY; INDIVIDUAL-DIFFERENCES; DEVELOPMENTAL TRAJECTORIES; LEXICAL DECISION; WORD RECOGNITION; TRACKING; MODEL; IDENTIFICATION; ACQUISITION; PERCEPTION;
D O I
10.1177/17470218241229442
中图分类号
B84 [心理学];
学科分类号
04 ; 0402 ;
摘要
Theories suggest that efficient recognition of English words depends on flexible letter-position coding, demonstrated by the fact that transposed-letter primes (e.g., JUGDE-judge) facilitate written word recognition more than substituted-letter primes (e.g., JUFBE-judge). The multiple route model predicts that reading experience should drive more flexible letter-position coding as readers transition from decoding words letter-by-letter to recognising words as wholes. This study therefore examined whether letter-position is coded flexibly in second-language English sentence reading for native Chinese speakers, and if this is influenced by English proficiency. Eye movements were measured while 54 adult native Chinese speakers read English sentences including either a real word (e.g., cheaply), a transposed-letter nonword (e.g., "chepaly"), or a substituted-letter nonword (e.g., "chegely"). Flexible letter-position coding was observed in initial and later processing stages-reading times were longer for substituted-letter than transposed-letter nonwords. In addition, reading times were longer in both initial and later processing stages for transposed-letter nonwords than real words, indicating that, despite encoding letter-position flexibly, readers processed letter-position. Although pre-registered frequentist analyses suggested that English proficiency did not predict overall reading times, Bayes Factors indicated that there was evidence for such a relationship. It is therefore likely that this proficiency analysis suffered from low power. Finally, neither frequentist nor Bayes Factor analyses suggested that English proficiency influenced the difference in reading times between different target word types, i.e., the nature of letter-position coding. Overall, these results suggest that highly proficient L2 learners code letter-position flexibly.
引用
收藏
页码:2497 / 2515
页数:19
相关论文
共 50 条
  • [31] The influence of L2 experience on L1 speech perception: Evidence from Mandarin-English bilinguals
    Zhao, Rong
    Jiao, Lu
    Wang, Min
    Wei, Hang
    INTERNATIONAL JOURNAL OF BILINGUALISM, 2023, 27 (05) : 533 - 547
  • [32] The Emergence of a Phoneme-Sized Unit in L2 Speech Production: Evidence from Japanese-English Bilinguals
    Nakayama, Mariko
    Kinoshita, Sachiko
    Verdonschot, Rinus G.
    FRONTIERS IN PSYCHOLOGY, 2016, 7
  • [33] Spoken word recognition of L2 using probabilistic phonotactics in L1: evidence from Cantonese-English bilinguals
    Yip, Michael C. W.
    LANGUAGE SCIENCES, 2020, 80
  • [34] L1 and L2 picture naming in Mandarin-English bilinguals: A test of Bilingual Dual Coding Theory
    Jared, Debra
    Poh, Rebecca Pei Yun
    Paivio, Allan
    BILINGUALISM-LANGUAGE AND COGNITION, 2013, 16 (02) : 383 - 396
  • [35] Executive Control Modulates Cross-Language Lexical Activation During L2 Reading: Evidence From Eye Movements
    Pivneva, Irina
    Mercier, Julie
    Titone, Debra
    JOURNAL OF EXPERIMENTAL PSYCHOLOGY-LEARNING MEMORY AND COGNITION, 2014, 40 (03) : 787 - 796
  • [36] Does the Morphological Structure of L1 Equivalents Influence the Processing of L2 Words? Evidence from Arabic-English Bilinguals
    Salam, Dina Abdel El-Dakhs
    Maram, Al-Khodair
    Rawan, Alwazzan
    Jeanette, Altarriba
    PSYCHOLINGUISTICS, 2020, 27 (02): : 11 - 43
  • [37] Illusory vowels in Spanish-English sequential bilinguals: Evidence that accurate L2 perception is neither necessary nor sufficient for accurate L2 production
    de Leeuw, Esther
    Stockall, Linnaea
    Lazaridou-Chatzigoga, Dimitra
    Gorba Masip, Celia
    SECOND LANGUAGE RESEARCH, 2021, 37 (04) : 587 - 618
  • [38] L2 Processing Advantages of Multiword Sequences: Evidence from Eye-Tracking
    Kerz, Elma
    Heilmann, Arndt
    Neumann, Stella
    JOINT WORKSHOP ON MULTIWORD EXPRESSIONS AND WORDNET (MWE-WN 2019), 2019, : 60 - 69
  • [39] 'Wh-on-earth' in Chinese speakers' L2 English: Evidence of dormant features
    Yuan, Boping
    SECOND LANGUAGE RESEARCH, 2014, 30 (04) : 515 - 549
  • [40] Exploring the impact of word order asymmetry on cognitive load during Chinese-English sight translation Evidence from eye-movement data
    Ma, Xingcheng
    Li, Dechao
    Hsu, Yu-Yin
    TARGET-INTERNATIONAL JOURNAL OF TRANSLATION STUDIES, 2021, 33 (01) : 103 - 131