Flexible letter-position coding in Chinese-English L2 bilinguals: Evidence from eye movements

被引:1
|
作者
Man, Hillarie [1 ,2 ]
Parker, Adam J. [1 ]
Taylor, J. S. H. [1 ]
机构
[1] UCL, Div Psychol & Language Sci, London, England
[2] UCL, Div Psychol & Language Sci, 2 Wakefield St, London WC1N1PF, England
来源
QUARTERLY JOURNAL OF EXPERIMENTAL PSYCHOLOGY | 2024年 / 77卷 / 12期
关键词
transposed-letter; letter-position coding; second-language processing; bilingualism; eye movements; sentence reading; TRANSPOSED-LETTER SIMILARITY; INDIVIDUAL-DIFFERENCES; DEVELOPMENTAL TRAJECTORIES; LEXICAL DECISION; WORD RECOGNITION; TRACKING; MODEL; IDENTIFICATION; ACQUISITION; PERCEPTION;
D O I
10.1177/17470218241229442
中图分类号
B84 [心理学];
学科分类号
04 ; 0402 ;
摘要
Theories suggest that efficient recognition of English words depends on flexible letter-position coding, demonstrated by the fact that transposed-letter primes (e.g., JUGDE-judge) facilitate written word recognition more than substituted-letter primes (e.g., JUFBE-judge). The multiple route model predicts that reading experience should drive more flexible letter-position coding as readers transition from decoding words letter-by-letter to recognising words as wholes. This study therefore examined whether letter-position is coded flexibly in second-language English sentence reading for native Chinese speakers, and if this is influenced by English proficiency. Eye movements were measured while 54 adult native Chinese speakers read English sentences including either a real word (e.g., cheaply), a transposed-letter nonword (e.g., "chepaly"), or a substituted-letter nonword (e.g., "chegely"). Flexible letter-position coding was observed in initial and later processing stages-reading times were longer for substituted-letter than transposed-letter nonwords. In addition, reading times were longer in both initial and later processing stages for transposed-letter nonwords than real words, indicating that, despite encoding letter-position flexibly, readers processed letter-position. Although pre-registered frequentist analyses suggested that English proficiency did not predict overall reading times, Bayes Factors indicated that there was evidence for such a relationship. It is therefore likely that this proficiency analysis suffered from low power. Finally, neither frequentist nor Bayes Factor analyses suggested that English proficiency influenced the difference in reading times between different target word types, i.e., the nature of letter-position coding. Overall, these results suggest that highly proficient L2 learners code letter-position flexibly.
引用
收藏
页码:2497 / 2515
页数:19
相关论文
共 50 条
  • [1] The effects of L2 proficiency on L2 word reading strategies: evidence from Chinese-English bilinguals
    Zhao, Rong
    Wei, Hang
    Yao, Zhao
    APPLIED PSYCHOLINGUISTICS, 2025,
  • [2] Retention of televised advertising in L2: An experiment with Chinese-English bilinguals
    Ozdinc, Ozlem
    INTERNATIONAL JOURNAL OF BILINGUALISM, 2021, 25 (01) : 224 - 239
  • [3] The Flexibility of Letter-Position Flexibility: Evidence From Eye Movements in Reading Hebrew
    Velan, Hadas
    Deutsch, Avital
    Frost, Ram
    JOURNAL OF EXPERIMENTAL PSYCHOLOGY-HUMAN PERCEPTION AND PERFORMANCE, 2013, 39 (04) : 1143 - 1152
  • [4] Chinese-English bilinguals transfer L1 lexical reading procedures and holistic orthographic coding to L2 English
    Ben-Yehudah, Gal
    Hirshorn, Elizabeth A.
    Simcox, Travis
    Perfetti, Charles A.
    Fiez, Julie A.
    JOURNAL OF NEUROLINGUISTICS, 2019, 50 : 136 - 148
  • [5] Effects of Working Memory Capacity and Tasks in Processing L2 Complex Sentence: Evidence from Chinese-English Bilinguals
    Zhou, Huixia
    Rossi, Sonja
    Chen, Baoguo
    FRONTIERS IN PSYCHOLOGY, 2017, 8
  • [6] Linguistic relativity in L2 acquisition Chinese-English bilinguals' reading of Chinese counterfactual statements
    Liu, Yeu-Ting
    LANGUAGE AND LINGUISTICS, 2018, 19 (01) : 117 - 155
  • [7] The modality switching costs of Chinese-English bilinguals in the processing of L1 and L2
    Zhao, Tianyang
    Huang, Yanli
    Chen, Donggui
    Jiao, Lu
    Marmolejo-Ramos, Fernando
    Wang, Ruiming
    Xie, Jiushu
    QUARTERLY JOURNAL OF EXPERIMENTAL PSYCHOLOGY, 2020, 73 (03): : 396 - 412
  • [8] PROCESSING EMOTIONAL INFORMATION IS MORE AUTOMATIC IN L1 THAN IN L2: ERP EVIDENCE FROM CHINESE-ENGLISH BILINGUALS
    Li, Siyao
    Fan, Wuwei
    Guo, Taomei
    PSYCHOPHYSIOLOGY, 2012, 49 : S101 - S101
  • [9] The effects of emotionality and lexical category on L2 word processing in different tasks: Evidence from late Chinese-English bilinguals
    Liao, Xiaogen
    Ni, Chuanbin
    QUARTERLY JOURNAL OF EXPERIMENTAL PSYCHOLOGY, 2022, 75 (05): : 907 - 923