Translation, Cultural Adaptation and Test-retest Reliability of the German Version of the Headache Disability Questionnaire

被引:0
|
作者
Ivanov, Dimo [1 ]
Ernst, Markus J. J. [1 ]
机构
[1] Zurcher Hsch Angew Wissensch, ZHAW Inst Physiotherapie, Katharina Sulzer Pl 9, CH-8400 Winterthur, Switzerland
关键词
headache; assessment; reliability; translation; adaptation; Headache Disability Questionnaire; MANUAL THERAPY; MIDAS;
D O I
10.1055/a-2001-5129
中图分类号
R49 [康复医学];
学科分类号
100215 ;
摘要
Introduction Headaches are causing high disability. Specific questionnaires should serve as measures for headache-related disability. In German-speaking countries, there is no ideal measurement to reliably measure the severity of disability due to headache within a reasonable recall time. The Headache Disability Questionnaire (HDQ) is an English measurement that fulfills the requirements for a reliable headache questionnaire. It has not yet been translated into German.Aim To translate the HDQ into German, to adapt it cross-culturally to the German-speaking population, and to investigate its test-retest reliability.Method In a 2-phase cross-sectional study design, the HDQ was first translated into German and adapted according to the international guidelines (HDQ-G). 12 adult German native speakers participated in cognitive interviews on the comprehensibility of a pre-final German version. Subsequently, adaptations were made and documented in agreement with the author of the English version and an expert committee. Test-retest reliability of the final HDQ-G was subsequently evaluated in a sample of 29 adult headache patients using intraclass-correlation-coefficients (ICC) and visualized by a Bland-Altman plot. Participants completed an online survey with the final version twice within a period of 2 to 14 days.Results All steps of the translation process were followed and the final German version of the HDQ was completed with few additions. The HDQ-G showed very good test-retest reliability with an ICC = 0.89 (95 % confidence interval (CI) of 0.77 to 0.95). The mean difference of both surveys was + 1.72 points, with 95 % of all values within + 10.77 and -7.33 points.Conclusion The original version of the HDQ was translated and adapted for use in the adult German-speaking population in the outpatient physical therapy setting. The HDQ-G showed very good test-retest reliability and acceptable agreement for the general headache population in physiotherapy settings. Further studies are needed to investigate other scientific criteria of the HDQ.
引用
收藏
页码:124 / 133
页数:10
相关论文
共 50 条
  • [1] Translation, cross-cultural adaptation and reliability of the German version of the migraine disability assessment (MIDAS) questionnaire
    Benz, Thomas
    Lehmann, Susanne
    Gantenbein, Andreas R.
    Sandor, Peter S.
    Stewart, Walter F.
    Elfering, Achim
    Aeschlimann, Andre G.
    Angst, Felix
    HEALTH AND QUALITY OF LIFE OUTCOMES, 2018, 16
  • [2] Translation, cross-cultural adaptation and reliability of the German version of the migraine disability assessment (MIDAS) questionnaire
    Thomas Benz
    Susanne Lehmann
    Andreas R. Gantenbein
    Peter S. Sandor
    Walter F. Stewart
    Achim Elfering
    André G. Aeschlimann
    Felix Angst
    Health and Quality of Life Outcomes, 16
  • [3] Validity and test-retest reliability of a disability questionnaire for essential tremor
    Louis, ED
    Barnes, LF
    Wendt, KJ
    Albert, SM
    Pullman, SL
    Yu, QP
    Schneier, FR
    MOVEMENT DISORDERS, 2000, 15 (03) : 516 - 523
  • [4] Headache Disability Questionnaire: cross-cultural adaptation and validation of the Turkish version
    Arikan, Halime
    BMC NEUROLOGY, 2024, 24 (01)
  • [5] Thai-version Migraine Disability Assessment (MIDAS) questionnaire: concurrent validity, test-retest reliability, internal consistency, and factors predictive for migraine-related disability
    Asawavichienjinda, Thanin
    Imruetaijaroenchoke, Warangkana
    Phanthumchinda, Kammant
    ASIAN BIOMEDICINE, 2020, 14 (04) : 139 - 150
  • [6] Cross-cultural adaptation, internal consistency, test-retest reliability and feasibility of the German version of the evidence-based practice inventory
    Braun, Tobias
    Ehrenbrusthoff, Katja
    Bahns, Carolin
    Happe, Lisa
    Kopkow, Christian
    BMC HEALTH SERVICES RESEARCH, 2019, 19 (1)
  • [7] Cross-cultural adaptation, internal consistency, test-retest reliability and feasibility of the German version of the evidence-based practice inventory
    Tobias Braun
    Katja Ehrenbrusthoff
    Carolin Bahns
    Lisa Happe
    Christian Kopkow
    BMC Health Services Research, 19
  • [8] Test-retest reliability of the Cost for Patients Questionnaire
    Poder, Thomas G.
    Coulibaly, Lucien P.
    Hassan, Abakar Idriss
    Conombo, Blanchard
    Laberge, Maude
    INTERNATIONAL JOURNAL OF TECHNOLOGY ASSESSMENT IN HEALTH CARE, 2022, 38 (01)
  • [9] Test-retest reliability of the DePaul Symptom Questionnaire
    Jason, Leonard A.
    So, Suzanna
    Brown, Abigail A.
    Sunnquist, Madison
    Evans, Meredyth
    FATIGUE-BIOMEDICINE HEALTH AND BEHAVIOR, 2015, 3 (01): : 16 - 32
  • [10] Test-Retest Reliability and Internal Consistency of the Coronary Artery Disease Education Questionnaire Short Version in the Marathi Language
    Jaiswal, Varoon C.
    Gupta, Nalina
    Sakhawalkar, Sumitra
    Tembhurne, Snehalata
    Deshpande, Priya
    Umate, Laxmikant
    CUREUS JOURNAL OF MEDICAL SCIENCE, 2022, 14 (12)