Cross-Cultural Translation and Adaptation of the Perceived Recovery Status Scale to Brazilian Portuguese

被引:1
作者
Gomes Costa, Rodrigo Rodrigues [1 ,2 ]
Laurent, Matt [3 ]
Ribeiro Neto, Frederico [4 ]
Castelli Correa de Campos, Luis Felipe [5 ]
Winckler, Ciro [2 ]
机构
[1] SARAH Rehabil Hosp Network, Dept Spinal Cord Injury, Brasilia, DF, Brazil
[2] Sao Paulo Fed Univ, Santos, SP, Brazil
[3] Tarleton State Univ, Stephenville, TX USA
[4] SARAH Rehabil Hosp Network, Brasilia, DF, Brazil
[5] Univ Bio Bio, Concepcion, Chile
关键词
translating; physical conditioning; exercise; patient-reported outcome; QUALITY-OF-LIFE; PERFORMANCE; VALIDATION;
D O I
10.1123/jsr.2022-0099
中图分类号
R49 [康复医学];
学科分类号
100215 ;
摘要
Context: One of the primary training variables, although often overlooked, is recovery level achieved before starting subsequent training sessions. To find amore practical measurement that is consonant with the daily training routine, the Perceived Recovery Status (PRS) scale is proposed. In this perspective, the present study aimed to translate and culturally adapt the PRS scale into Brazilian Portuguese. Design: This was a clinical measurement. Methods: The cross-cultural translationwas performed according to guidelines. Linguistic validation consisted of 5 stages: forward translation, translation synthesis, back translation, analysis of inconsistencies, and cognitive debriefing. Results: During forward translation, different interpretations were obtained from the 2 translators (versions V1 and V2). Supported by an expert committee, a combined version (V3) was obtained from V1 and V2. During back translation, different interpretations were obtained from the 2 translators (versions V4 and V5). Discrepancies, applicability, and cultural equivalence were documented and analyzed by the expert committee participating in the cross-cultural translation procedure. During the cognitive debriefing, a group of 5 Brazilian people from the general populationwere asked to participate in a cognitive debriefing to assess the comprehensibility of the translated items. Conclusions: The PRS was translated and culturally adapted to Brazilian Portuguese (PRS-Brasil).
引用
收藏
页码:346 / 351
页数:6
相关论文
共 50 条
[11]   Translation and Cross-cultural Adaptation of the SOSG-OQ 2.0 Questionnaire into Brazilian Portuguese [J].
Batista, Matheus ;
Pokorny, Gabriel ;
Bitencourt Jr, Carlos Augusto Belchior ;
Bento, Marcella de Almeida ;
Soeira, Thabata Pasquini ;
Herrero, Carlos Fernando Pereira da Silva .
REVISTA BRASILEIRA DE ORTOPEDIA, 2024, 59 (01) :e38-e45
[12]   Translation and cross-cultural adaptation of the "Nursing Work Index - Revised" into brazilian portuguese [J].
Gasparino, Renata Cristina ;
Guirardello, Edineis de Brito .
ACTA PAULISTA DE ENFERMAGEM, 2009, 22 (03) :281-287
[13]   Translation and cross-cultural adaptation of the Multiple Sclerosis Walking Scale (MSWS-12) into Brazilian Portuguese [J].
Calazans Nogueira, Leandro Alberto ;
Baitelli, Carolinne ;
Papais Alvarenga, Regina Maria ;
Santos Thuler, Luiz Claudio .
CADERNOS DE SAUDE PUBLICA, 2012, 28 (05) :998-1004
[14]   Translation and Cross-Cultural Adaptation Protocol of Abuse Questionnaires: The Brazilian Portuguese Version of the Composite Abuse Scale (CAS) [J].
da Rocha, Raiza Wallace Guimaraes ;
de Oliveira, Daniel Canavese ;
Liebel, Vitor Adriano ;
Pallu, Patricia Helena Rubens ;
Hegarty, Kelsey ;
Signorelli, Marcos Claudio .
VIOLENCE AGAINST WOMEN, 2022, 28 (05) :1171-1187
[15]   Translation, cross-cultural adaptation, and reproducibility of the Brazilian Portuguese-language version of the Wisconsin Smoking Withdrawal Scale [J].
de Oliveira Junior, Boanerges Lopes ;
Jardim, Jose Roberto ;
Nascimento, Oliver Augusto ;
da Costa e Souza, George Marcio ;
Baker, Timothy B. ;
Santoro, Ilka Lopes .
JORNAL BRASILEIRO DE PNEUMOLOGIA, 2012, 38 (06) :716-723
[16]   Pediatric Migraine Disability Assessment (PedMIDAS): Translation Into Brazilian Portuguese and Cross-Cultural Adaptation [J].
Sampaio Rocha-Filho, Pedro A. ;
Hershey, Andrew D. .
HEADACHE, 2017, 57 (09) :1409-1415
[17]   The Brazilian version of the Hip Sports Activity Scale: translation and cross-cultural adaptation [J].
Carreras Del Castillo Mathias, Leticia Nunes ;
Cardinot, Themis Moura ;
de Sa-Caputo, Danubia da Cunha ;
Moura-Fernandes, Marcia Cristina ;
Bernardo-Filho, Mario ;
de Oliveira Lomelino Soares, Gustavo Leporace ;
Batista, Luiz Alberto ;
de Oliveira, Liszt Palmeira .
SAO PAULO MEDICAL JOURNAL, 2022, 140 (02) :261-267
[18]   Translation and cross-cultural adaptation of the Parental Perception on Antibiotics Scale: Brazilian version [J].
Lima, Glaubervania Alves ;
Lima, Francisca Elisangela Teixeira ;
Florencio, Sabrina de Souza Gurgel ;
Fontenele, Maria Gabriela Miranda ;
Ventura, Maria Williany Silva ;
Barbosa, Lorena Pinheiro ;
da Silva, Leonardo Alexandrino ;
Lima, Carla Nayanna Alves .
ACTA PAULISTA DE ENFERMAGEM, 2023, 36
[19]   Hallucinogen Rating Scale (HRS) - A Brazilian version: translation and cross-cultural adaptation [J].
Mizumoto, Suely ;
da Silveira, Dartiu Xavier ;
Rbeiro Barbosa, Paulo Cesar ;
Strassman, Rick J. .
REVISTA DE PSIQUIATRIA CLINICA, 2011, 38 (06) :231-237
[20]   Translation, cross-cultural adaptation, reliability, and construct validity of the Brazilian Portuguese version of the Basic Psychological Needs in Exercise Scale [J].
Karloh, Manuela ;
Gavenda, Simone G. ;
Araujo, Juliana ;
Alexandre, Hellen F. ;
Silva, Isabela J. C. S. ;
Gulart, Aline A. ;
Munari, Anelise B. ;
Vlachopoulos, Symeon P. ;
Matias, Thiago S. ;
Mayer, Anamaria F. .
CHRONIC RESPIRATORY DISEASE, 2023, 20