Do structure predictions persevere to multilinguals' other languages? Evidence from cross-linguistic structural priming in comprehension

被引:1
作者
Chen, Xuemei
Wang, Suiping
Hartsuiker, Robert J.
机构
[1] Philosophy and Social Science Laboratory of Reading and Development in Children and Adolescents, South China Normal University, Ministry of Education, Guangzhou
[2] School of Psychology, South China Normal University, Guangzhou
[3] Department of Experimental Psychology, Ghent University, Ghent
基金
中国国家自然科学基金;
关键词
multilingualism; structural priming; sentence comprehension; SYNTACTIC REPRESENTATIONS; INFORMATION; PERSISTENCE; INTEGRATION; BILINGUALS; L1;
D O I
10.1017/S1366728922000888
中图分类号
H0 [语言学];
学科分类号
030303 ; 0501 ; 050102 ;
摘要
Many cross-language sentence processing studies showed structural priming, which suggests a shared representation across languages or separate but interacting representations for each language. To investigate whether multilinguals can rely on such representations to predict structure in comprehension, we conducted two visual-world eye-tracking priming experiments with Cantonese-Mandarin-English multilinguals. Participants were instructed to read aloud prime sentences in either Cantonese, Mandarin, or English; then they heard a target sentence in Mandarin while looking at the corresponding target picture. When prime and target had different verbs, there was within-language structural priming only (Mandarin-to-Mandarin, Experiment 1). But when prime and target had translation-equivalent verbs, there was not only within-language but also between-language priming (only Cantonese-to-Mandarin, Experiment 2). These results indicate that structure prediction between languages in comprehension is partly lexically-based, so that cross-linguistic structural priming only occurs with cognate verbs.
引用
收藏
页码:653 / 669
页数:17
相关论文
共 62 条